Faroese legislation contains no impediment to gender parity. |
В законодательстве Фарерских островов не содержится никаких формальных препятствий для обеспечения гендерного равенства. |
Around 160 people work directly for the Faroese Government in the national administration. |
Около 160 человек работают непосредственно в национальной администрации Фарерских островов. |
These institutions and organisations are primarily funded by the Faroese Government. |
Эти учреждения и организации преимущественно финансируются правительством Фарерских островов. |
This is considered an adequate level of funding in relation to the size of Faroese society. |
Это считается адекватным уровнем финансирования с учетом численности населения Фарерских островов. |
The Parental Leave Grant scheme was established by an act of Faroese Parliament in April 2001. |
Система предоставления родительского отпуска была учреждена парламентом Фарерских островов в апреле 2001 года. |
The Danish Constitution provides for the Faroese population to be represented by 2 out of the 179 seats in the Danish Parliament. |
Согласно Конституции Дании население Фарерских островов представлено в датском парламенте двумя депутатами из 179. |
Below is an overview of the membership in the municipal councils, the Faroese Parliament and the government executive. |
Ниже приводится состав муниципальных советов, парламента Фарерских островов и органов исполнительной власти. |
In 2011, the Faroese Government adopted an action plan against domestic violence. |
В 2011 году правительством Фарерских островов был принят план действий по борьбе с бытовым насилием. |
The Faroese Government has budgeted for implementation of the action plan. |
Правительство Фарерских островов выделило бюджетные средства на выполнение этого плана действий. |
The committee's mandate had lapsed when the Faroese parliamentary session ended in July 2007. |
Мандат комитета утратил силу послу завершения парламентской сессии Фарерских островов в июле 2007 года. |
The Faroese Parliament passed the law governing gender parity in 1994. |
В 1994 году парламент Фарерских островов принял закон, регулирующий вопросы гендерного равенства. |
Now more than 85% of the Faroese population is accessible by automobile. |
Таким образом в настоящее время около 85 % территории Фарерских островов может быть достигнуто на автомобиле. |
It is the view of the Faroese Government that the mandate of a Danish national institution should not be broadened to cover the Faroe Islands. |
Правительство Фарерских островов считает, что мандат какого-либо датского национального учреждения не следует распространять на Фарерские острова. |
The Faroese Ministry of Trade and Industry has drawn up a growth plan with 23 measures intended to boost the economy. |
Министерство торговли и промышленности Фарерских островов разработало план роста из 23 мер в целях стимулирования экономической активности. |
However, the Faroese Government is seeking to cooperate more closely with the police force in this and other areas. |
В то же время правительство Фарерских островов стремится более тесно сотрудничать с полицейской службой по этим и другим вопросам. |
The Faroese Government does not plan to implement quotas or other temporary special measures to increase women's participation in politics. |
Правительство Фарерских островов не планирует вводить квоты или другие временные специальные меры, способствующие расширению участия женщин в политической жизни. |
In May the Faroese Government forwarded a draft amendment to the parental leave scheme to the Parliament. |
В мае правительство Фарерских островов представило проект поправки к схеме предоставления родительского отпуска в парламент. |
Between 1906 and 1950 Samuelsen was a member of the Faroese parliament (Lgting). |
С 1906 по 1950 год А. Самуэльсен избирался членом Лёгтинга (парламента) Фарерских островов. |
Lgtingi and Landstýri, is the Faroese parliament and government with all its national institutions. |
Лёгтинг и ландстуйр - парламент и правительство Фарерских островов со всеми государственными учреждениями. |
Contact the Norwegian, Swedish, Faroese authorities. |
Свяжись с полицией Норвегии, Швеции, Фарерских островов. |
This is the first report on what the Faroese governmental authorities are doing to implement the CEDAW convention. |
Это первый доклад, посвященный деятельности государственных органов Фарерских островов в целях осуществления положений Конвенции. |
Another representative indicated that there were very few legislative obstacles to women's enjoyment of equal rights under Faroese Law. |
Еще одна представительница отметила, что в законодательстве Фарерских островов имеется весьма немного положений, препятствующих обеспечению равноправия женщин. |
Women's organizations and women members of the Faroese Parliament noted that these reports could very well relate to the trafficking of women. |
Женские организации и женщины - члены парламента Фарерских островов отметили, что такие публикации могут иметь прямое отношение к торговле женщинами. |
9 The Gender Equality Commission is under the aegis of the Faroese Government. |
Комиссия по вопросам гендерного равенства создана под эгидой Правительства Фарерских островов. |
The Faroese economy is small and dependent on external trade and therefore also vulnerable to fluctuations in the global economy. |
Экономика Фарерских островов мала и зависима от внешней торговли, и поэтому подвержена последствиям колебаний в глобальной экономике. |