| However, the Faroese Government is seeking to cooperate more closely with the police force in this and other areas. | В то же время правительство Фарерских островов стремится более тесно сотрудничать с полицейской службой по этим и другим вопросам. |
| As the report indicated, the Faroese Parliament had enacted a law on gender equality in 1994, the principal purpose of which was to eliminate all forms of gender-based discrimination. | Как указывается в докладе, парламент Фарерских островов принял закон о гендерном равенстве в 1994 году, главная цель которого ликвидировать все формы дискриминации по признаку пола. |
| According to Faroese legislation, women of foreign nationality married to Faroese nationals are awarded a residence permit after only three years in the Faroes. | В соответствии с законодательством Фарерских островов женщины-иностранки, вышедшие замуж за мужчин - граждан Фарерских островов, получают вид на жительство только после трех лет проживания на Фарерских островах. |
| This is the second report documenting the efforts of the Faroese Government to ensure gender equality in all areas of society. | Настоящий документ представляет собой второй доклад, в котором говорится о деятельности правительства Фарерских островов по обеспечению гендерного равенства во всех сферах жизни общества. |
| The University of the Faroe Islands was founded in 1965 by members of the Faroese Scientific Society, founded in 1952. | Университет Фарерских островов был основан в 1965 году членами Фарерского научного общества, основанного, в свою очередь, в 1952 году. |
| Faroese retains many similarities but is influenced by Danish, Norwegian, and Gaelic (Scottish and/or Irish). | Фарерский сохраняет множество похожих черт, но на него повлияли датский, норвежский и гэльский (и/или ирландский). |
| The reason behind giving children from the Faeroe Islands and Greenland a right to mother tongue tuition is to ensure the mobility of Danish citizens within the Danish commonwealth which includes areas where Greenlandic and Faroese are official languages as well as areas where Danish is the official language. | Предоставление детям с Фарерских островов и Гренландии права обучаться на родном языке призвано обеспечить мобильность граждан Дании в пределах территории Датского содружества, которое включает как регионы, где официальными языками являются гренландский и фарерский, так и регионы, где официальным языком является датский. |
| The trawler Nýggjaberg was sunk on 28 March 1942 near Iceland; 21 Faroese seamen were killed in the worst single loss of Faroese lives in the war. | Траулер Nýggjaberg был потоплен 28 марта 1942 года около Исландии: погиб 21 фарерский моряк, это стало самой большой единовременной людской потерей островов в войне. |
| The Faroe Island: The recommendations made following the 44th session in 2009 were translated into Faroese, disseminated in a press release and uploaded to the Faroese Government's website. | Рекомендации, вынесенные на сорок четвертой сессии в 2009 году, были переведены на фарерский язык, распространены в пресс-релизе и размещены на веб-сайте правительства Фарерских островов. |
| Faroese and Icelandic, its closest extant relative, are not mutually intelligible in speech, but the written languages resemble each other quite closely, largely owing to Faroese's etymological orthography. | Фарерский язык и его ближайший родственник - исландский - не взаимопонятны в речи, однако на письме, во многом благодаря этимологической орфографии фарерского, эти языки очень сильно похожи. |
| Djurhuus' poetry represented the breakthrough into modern literature in Faroese. | Поэзия Дьюрхуса представляла собой прорыв в современной литературе на фарерском языке. |
| The Committee recommended that the State translate and disseminate the concluding observations in minority languages spoken in Denmark, including Faroese. | Комитет рекомендовал государству перевести текст заключительных замечаний на языки меньшинств, употребляемые в Дании, и распространить его на них, в том числе на фарерском языке. |
| There are very few sentences in Faroese here. I wonder, why is that so? | Здесь очень мало предложений на фарерском языке. Интересно, почему? |
| It is also spoken by some Faroese immigrants to mainland Denmark. | На фарерском языке также говорят фарерские иммигранты в континентальной части Дании. |
| There are 680 teaching positions in the Faroese primary and secondary school and the language of instruction is Faroese. | В системе начальной и средней школы насчитывается 680 учительских должностей, а преподавание ведется на фарерском языке. |
| In accordance with section 11 of the Home Rule Act, the Faroese language is the principal language on the Faroe Islands, but Danish must also be thoroughly taught. | В соответствии со статьей 11 Закона о самоуправлении основным языком на Фарерских островах является фарерский язык, однако серьезное внимание должно также уделяться преподаванию датского языка. |
| Faroese was now an official language, though Danish is still taught as a second language in schools. | Фарерский язык получил статус основного официального, хотя датский входил в школьную программу в качестве обязательного. |
| The Faroe Island: The recommendations made following the 44th session in 2009 were translated into Faroese, disseminated in a press release and uploaded to the Faroese Government's website. | Рекомендации, вынесенные на сорок четвертой сессии в 2009 году, были переведены на фарерский язык, распространены в пресс-релизе и размещены на веб-сайте правительства Фарерских островов. |
| In accordance with section 11 of the Home Rule Act, the Faroese language is the principal language, but Danish must be learnt well and carefully, and Danish may be used as well as Faroese in public affairs. | На основании статьи 11 Закона о самоуправлении фарерский язык является основным языком, однако также требуется твердое знание датского языка, и датский язык может использоваться наряду с фарерским в официальных вопросах. |
| The Faroese language was not allowed to use in the Faroese public schools as teaching language until 1938, and in the church (Fólkakirkjan) until 1939. | До 1938 года фарерский язык было запрещено использовать в качестве языка обучения в школах, а до 1939 года на фарерском языке нельзя было исполнять богослужения в церквях. |
| This was of considerable significance given the importance of the fishing fleet to the Faroese economy. | Это имело большое значение ввиду крайней важности рыболовного флота для экономики Фарер. |
| The Faroese hope to broaden their economic base by building new fish-processing plants. | Жители Фарер рассчитывают расширить экономическую базу за счет строительства новых рыбо-перерабатывающих заводов. |
| The airport is currently managed by the Danish Transport Authority although the ownership of the airport was handed over to the Faroese government in May 2007. | Управление аэропортом до сих пор осуществляет Управление гражданской авиации Дании, хотя он был передан в собственность правительства Фарер ещё в 2007 году. |
| The first Faroese post office was opened in Tórshavn on 1 March 1870. | Первое почтовое отделение на Фарерских островах было открыто в Торсхавне 1 марта 1870 года. |
| Including: stamp duties, totalisator duties, duties on special Faroese lottery. | Включая: сборы от выпуска марок, сборы от тотализаторов, сборы от специальной лотереи на Фарерских островах. |
| In the Faroese samples, the range of concentrations of PBB 153 was 8.71 - 25.54 µg/kg lipid weight with the highest values found in fulmar, a fish predator. | Пробы, взятые на Фарерских островах, показали диапазон концентраций ПБД-153 8,71-25,54 мкг/кг липидной массы, причем ее наибольшие уровни были обнаружены у глупышей - хищников, питающихся рыбой. |
| Social security on the Faroes is regulated by Faroese Parliamentary legislation and there are a number of different branches of social security on the Faroes. | Социальное страхование на Фарерских островах определяется законодательством, принимаемым парламентом Фарерских островов, и в стране существует ряд различных систем социального страхования. |
| AWO-FI reported that Faroese women were the ones that get the most children in Europe (2.3 on average) because, among others, free abortion was not available in the Faroe Islands. | АЖО-ФО сообщила, что фарерские женщины рожают больше других в Европе (в среднем 23 ребенка на 10 женщин), отчасти потому, что на Фарерских островах не производятся бесплатные аборты. |