In 2011, the Faroese Government adopted an action plan against domestic violence. | В 2011 году правительством Фарерских островов был принят план действий по борьбе с бытовым насилием. |
It is the view of the Faroese Government that the mandate of a Danish national institution should not be broadened to cover the Faroe Islands. | Правительство Фарерских островов считает, что мандат какого-либо датского национального учреждения не следует распространять на Фарерские острова. |
Mr. EGHOLM (Denmark) added that efforts had been made by the Faroese Government to enhance the participation of women in public life, including the establishment of an independent committee, Demokratia, which sought to encourage greater participation by women in politics. | Г-н ЭГХОЛЬМ (Дания) добавляет, что правительство Фарерских островов предприняло усилия по активизации участия женщин в публичной жизни, включая создание независимого комитета "Демократия", цель которого заключалась в стимулировании более широкого участия женщин в сфере политики. |
A measurable result of these efforts can be seen in the outcome of the general elections in January 2008, where the share of women in the Faroese Parliament increased from 9.4% to 21.2%. | Поддающимся измерению результатам этой работы стали итоги всеобщих выборов, которые прошли в январе 2008 года, - доля женщин среди депутатов парламента Фарерских островов увеличилась с 9,4 процента до 21,2 процента. |
Demokratia To address the identified low participation of women in politics the Faroese Government established an independent committee, Demokratia, appointed in 2005 with the explicit assignment to encourage more women to participate in politics. | Для решения проблемы, связанной с недостаточной представленностью женщин в политике, правительство Фарерских островов учредило в 2005 году независимый комитет под названием "Демократия" с конкретной целью привлечь больше женщин к участию в политической жизни. |
The Kingdom of Denmark has only one official language, Danish, the national language of the Danish people, but there are several minority languages spoken, namely Faroese, German, and Greenlandic. | В Королевстве Дания единственным официальным языком является датский - национальный язык датчан, однако существует несколько языков, на которых говорят меньшинства: немецкий, фарерский и гренландский. |
Jens Hendrik Oliver Djurhuus, called Janus Djurhuus, (26 February 1881, Tórshavn - 1 September 1948, Tórshavn) was the first modern Faroese poet. | Янус Хендрик Оливер Дьюрхус, называемый как Янус Дьюрхус, (26 февраля 1881 года, Торсхавн - 1 сентября 1948 года, Торсхавн) - первый современный фарерский поэт. |
The Færeyinga Saga says: "the place of the ting of the Faroese was on Streymoy, and there is the harbour that is called Tórshavn". | В «Саге о фарерцах» указывается: «... фарерский тинг проводился на Стреймое; там находилась гавань, именуемая Торсхавном». |
In accordance with section 11 of the Home Rule Act, the Faroese language is the principal language, but Danish must be learnt well and carefully, and Danish may be used as well as Faroese in public affairs. | На основании статьи 11 Закона о самоуправлении фарерский язык является основным языком, однако также требуется твердое знание датского языка, и датский язык может использоваться наряду с фарерским в официальных вопросах. |
Faroese and Icelandic, its closest extant relative, are not mutually intelligible in speech, but the written languages resemble each other quite closely, largely owing to Faroese's etymological orthography. | Фарерский язык и его ближайший родственник - исландский - не взаимопонятны в речи, однако на письме, во многом благодаря этимологической орфографии фарерского, эти языки очень сильно похожи. |
Djurhuus' poetry represented the breakthrough into modern literature in Faroese. | Поэзия Дьюрхуса представляла собой прорыв в современной литературе на фарерском языке. |
The Committee recommended that the State translate and disseminate the concluding observations in minority languages spoken in Denmark, including Faroese. | Комитет рекомендовал государству перевести текст заключительных замечаний на языки меньшинств, употребляемые в Дании, и распространить его на них, в том числе на фарерском языке. |
It is also spoken by some Faroese immigrants to mainland Denmark. | На фарерском языке также говорят фарерские иммигранты в континентальной части Дании. |
There are 680 teaching positions in the Faroese primary and secondary school and the language of instruction is Faroese. | В системе начальной и средней школы насчитывается 680 учительских должностей, а преподавание ведется на фарерском языке. |
The Faroese language was not allowed to use in the Faroese public schools as teaching language until 1938, and in the church (Fólkakirkjan) until 1939. | До 1938 года фарерский язык было запрещено использовать в качестве языка обучения в школах, а до 1939 года на фарерском языке нельзя было исполнять богослужения в церквях. |
In accordance with section 11 of the Home Rule Act, the Faroese language is the principal language on the Faroe Islands, but Danish must also be thoroughly taught. | В соответствии со статьей 11 Закона о самоуправлении основным языком на Фарерских островах является фарерский язык, однако серьезное внимание должно также уделяться преподаванию датского языка. |
Faroese was now an official language, though Danish is still taught as a second language in schools. | Фарерский язык получил статус основного официального, хотя датский входил в школьную программу в качестве обязательного. |
The Faroe Island: The recommendations made following the 44th session in 2009 were translated into Faroese, disseminated in a press release and uploaded to the Faroese Government's website. | Рекомендации, вынесенные на сорок четвертой сессии в 2009 году, были переведены на фарерский язык, распространены в пресс-релизе и размещены на веб-сайте правительства Фарерских островов. |
Faroese and Icelandic, its closest extant relative, are not mutually intelligible in speech, but the written languages resemble each other quite closely, largely owing to Faroese's etymological orthography. | Фарерский язык и его ближайший родственник - исландский - не взаимопонятны в речи, однако на письме, во многом благодаря этимологической орфографии фарерского, эти языки очень сильно похожи. |
The Faroese language was not allowed to use in the Faroese public schools as teaching language until 1938, and in the church (Fólkakirkjan) until 1939. | До 1938 года фарерский язык было запрещено использовать в качестве языка обучения в школах, а до 1939 года на фарерском языке нельзя было исполнять богослужения в церквях. |
This was of considerable significance given the importance of the fishing fleet to the Faroese economy. | Это имело большое значение ввиду крайней важности рыболовного флота для экономики Фарер. |
The Faroese hope to broaden their economic base by building new fish-processing plants. | Жители Фарер рассчитывают расширить экономическую базу за счет строительства новых рыбо-перерабатывающих заводов. |
The airport is currently managed by the Danish Transport Authority although the ownership of the airport was handed over to the Faroese government in May 2007. | Управление аэропортом до сих пор осуществляет Управление гражданской авиации Дании, хотя он был передан в собственность правительства Фарер ещё в 2007 году. |
The first Faroese post office was opened in Tórshavn on 1 March 1870. | Первое почтовое отделение на Фарерских островах было открыто в Торсхавне 1 марта 1870 года. |
Social security on the Faroes is regulated by Faroese Parliamentary legislation and there are a number of different branches of social security on the Faroes. | Социальное страхование на Фарерских островах определяется законодательством, принимаемым парламентом Фарерских островов, и в стране существует ряд различных систем социального страхования. |
Late in 2010, Security Council resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001) were implemented in Greenland and the Faroe Islands after close cooperation between the relevant Danish, Greenland and Faroese authorities. | В конце 2010 года в Гренландии и на Фарерских островах начали действовать резолюции 1267 (1999) и 1373 (2001) Совета Безопасности, после того как было налажено тесное сотрудничество между соответствующими органами Дании, Гренландии и Фарерских островов. |
It was offered to Faroese and Greenlandic children not because of the formal status of the languages concerned but because they were commonly used in public and private contexts in the Faroe Islands and Greenland. | Оно предлагается детям с Фарерских островов и из Гренландии не потому, что соответствующие языки имеют официальный статус, а потому, что они имеют широкое распространение в общественном и частном контекстах на Фарерских островах и в Гренландии. |
According to Faroese legislation, women of foreign nationality married to Faroese nationals are awarded a residence permit after only three years in the Faroes. | В соответствии с законодательством Фарерских островов женщины-иностранки, вышедшие замуж за мужчин - граждан Фарерских островов, получают вид на жительство только после трех лет проживания на Фарерских островах. |