| In 1982, it became the intermediate stop for Royal Air Force flights to and from the Falklands. Ascension covers an area of 90 square kilometres and is of volcanic origin. | В 1982 году остров стал использоваться в качестве места промежуточной посадки самолетов ВВС Великобритании, следующих на Фолклендские острова и с островов23. Площадь острова Вознесения, имеющего вулканическое происхождение, составляет 90 квадратных километров. | 
| The Falklands Islands may be far from Britain in miles, but you are and will remain close to our hearts. | Фолклендские острова и Великобританию разделяют многие мили, но вы были, есть и будете дороги нам. | 
| I repeat, the Falklands have just been invaded! | Повторяю: на фолклендские острова произошло вторжение |