Английский - русский
Перевод слова Falklands

Перевод falklands с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Фолклендских островах (примеров 27)
Five generations of my family currently live and work in the Falklands. Пять поколений нашей семьи в настоящее время живут и работают на Фолклендских островах.
Since 1833 the Falklands have been populated and governed by British people. Англичане жили на Фолклендских островах и управляли ими с 1833 года.
For example, during the Falklands conflict and the Teheran hostage crisis, States other than the United Kingdom and the United States respectively only acted upon the appeal of those States as the direct victims, and only within the scope of the appeal made. К примеру, в ходе конфликта на Фолклендских островах и кризиса с заложниками в Тегеране государства, помимо соответственно Соединенного Королевства и Соединенных Штатов, действовали лишь после обращения этих государств как прямых жертв, а также лишь в рамках этого обращения.
Some 1,400 of the island's workers are employed on Ascension, in the Falklands, in the United Kingdom and on the RMS St. Helena. Примерно 1400 работников острова заняты на острове Вознесения, на Фолклендских островах, в Соединенном Королевстве и на судне Королевской почтовой службы «Св. Елена».
Mr. Hansen (Legislative Council of the Falkland Islands) said that he was a fourth-generation islander whose ancestors had made the Falklands their home more than 150 years previously. Г-н Хансен (Законодательный совет Фолклендских островов) говорит, что он является островитянином в четвертом поколении, чьи предки обосновались на Фолклендских островах свыше 150 лет назад.
Больше примеров...
Фолклендские острова (примеров 28)
Until the second illegal invasion of the Falklands by Argentina in 1982, there had been effectively no immigration restrictions. До второго незаконного вторжения Аргентины на Фолклендские острова в 1982 году не существовало практически никаких иммиграционных ограничений.
There had effectively been no restrictions on immigration to the Falklands until Argentina's second illegal invasion in 1982. До второго незаконного вторжения Аргентины в 1982 году не было фактически никаких ограничений на иммиграцию на Фолклендские острова.
Thus, Argentina considers and authorizes non-regular flights to the Falklands on a case-by-case basis. Таким образом, Аргентина рассматривает вопрос о выдаче разрешений на совершение нерегулярных полетов на Фолклендские острова на разовой и индивидуальной основе.
There is no record of what steps the schoolmaster took to persuade the German fleet to leave Chilean waters, but they did depart, most of them to Coronel and the Falklands. Нет никаких записей о том, какие шаги предпринял учитель, чтобы убедить немецкий флот покинуть чилийские воды, но они ушли, большинство из них на Коронель и Фолклендские острова.
It is with some regret that we note that the Analysing Group did not appear to give the same weight to environmental factors as was clearly intended by the drafters of the Convention, particularly when carrying out demining in fragile eco systems such as the Falklands И мы, в общем-то, с сожалением отмечаем, что анализирующая группа, по-видимому, не придает того же веса экологическим факторам, как явно входило в намерения составителей Конвенции, тем более когда речь идет о проведении разминирования в таких хрупких экосистемах, как Фолклендские острова.
Больше примеров...
Фолклендских островов (примеров 40)
Precedents have already been set for British citizenship being offered without reciprocity in the case of the Falklands and Gibraltar. Уже имели место прецеденты предоставления британского гражданства без условия взаимности, например, в случае Фолклендских островов и Гибралтара.
My wife and son and I were all arrested by their military police and deported from our home and from the Falklands at very short notice. Моя жена, сын и я были арестованы военной полицией, выселены из нашего дома и почти без предупреждения высланы с Фолклендских островов.
In foreign affairs we represent and promote the interests of the Falklands wherever they are affected around the world. Что касается иностранных дел, то мы представляем и отстаиваем интересы Фолклендских островов во всех районах мира - везде, где они затрагиваются.
He noted that the United Kingdom had always been clear that it believes in the rights of the Falklands people to determine their own futures and to decide on the path they wish to take. Он подчеркнул, что Соединенное Королевство всегда прямо заявляло, что верит в права народа Фолклендских островов на определение своего будущего и принятие решения о выборе пути, по которому он хочет идти.
Mr. Hansen (Legislative Council of the Falkland Islands) said that he was a fourth-generation islander whose ancestors had made the Falklands their home more than 150 years previously. Г-н Хансен (Законодательный совет Фолклендских островов) говорит, что он является островитянином в четвертом поколении, чьи предки обосновались на Фолклендских островах свыше 150 лет назад.
Больше примеров...
Фолклендскими островами (примеров 13)
At that time, they placed a plaque at the site proclaiming their sovereignty over the Falklands. В это время они поставили доску на этом месте, провозгласив свой суверенитет над Фолклендскими островами.
We hold these discussions while maintaining our position regarding the issue of sovereignty over the Falklands. Мы проводим эти обсуждения, сохраняя нашу позицию по вопросу суверенитета над Фолклендскими островами .
Differences remain as we continue to make clear that sovereignty over the Falklands is not open to negotiation. Разногласия сохраняются, поскольку мы по-прежнему ясно заявляем, что суверенитет над Фолклендскими островами не может быть предметом переговоров.
I therefore hope that practical cooperation and mutual understanding between the Falklands and Argentina can be further developed where this is in the interests of the Islands and in accordance with the wishes of the people. В этой связи я надеюсь, что можно дополнительно расширить практическое сотрудничество и улучшить взаимопонимание между Фолклендскими островами и Аргентиной, поскольку это отвечает интересам Островов и соответствует желаниям народа.
All deadlines have been met to restore air links between the Falklands and South America and to introduce measures to combat the common menace of poaching of fish stocks. Соблюдены все сроки в отношении восстановления воздушного сообщения между Фолклендскими островами и Южной Америкой и принятия мер по борьбе с общей угрозой браконьерского лова рыбы.
Больше примеров...
Фолклендах (примеров 10)
There have been dramatic changes in life in the Falklands over the past 15 years and these changes were beginning before the Anglo-Argentine war. Жизнь на Фолклендах претерпела драматические изменения за последние 15 лет, и эти изменения начали происходить до англо-аргентинской войны.
Neither was war in the Falklands, but the old man tends to get what he wants. Как и война на Фолклендах, но если старик что-то хочет, он это получает.
From a wintry Britain to the Falklands in mid-summer, I wish you a Happy Christmas and a Peaceful and Prosperous New Year. Из зимней Британии я желаю вам на Фолклендах, где сейчас в разгаре лето, счастливого Рождества и мира и процветания в Новом году .
We in the Falklands have always had a democratic Government, but even if Argentina's was as old as ours, we would still not be interested in their protestations of friendship. Мы на Фолклендах всегда имели демократическое правительство, но даже если бы аргентинская демократия была столь же старой, как и наша, мы бы все равно не были заинтересованы в их торжественных заверениях в дружбе.
More men who served in the Falklands have committed suicide since than died in the war itself. Из тех солдат, что служили на Фолклендах, покончило с собой больше, чем погибло на самой войне.
Больше примеров...
Фолкленды (примеров 7)
Yes. 14 years, two tours of Northern Ireland, Falklands... 14 лет, две командировки в Северную Ирландию, Фолкленды.
Nevertheless, von Spee made the decision to attack the Falklands on the morning of 8 December. Тем не менее, фон Шпее принял решение атаковать Фолкленды утром 8 декабря.
I am going to tell them that no British soldier will die in vain... for the Falklands. Я собираюсь сказать им, что ни один британский солдат не погиб напрасно, сражаясь за Фолкленды.
We have every reason to distrust them. In the past, Islanders have left the Falklands and gone to live in Argentina, as, indeed, Argentines have come to live in the Falklands, where they have become an integral part of the community. У нас есть все основания не доверять им. В прошлом жители Островов покидали Фолкленды и отправлялись жить в Аргентину, а аргентинцы приезжали жить на Фолкленды, где они становились неотъемлемой частью общины.
We have a growing population, and newcomers to the Falklands are integrating into our community and adopting our way of life and our ideals. Наше население растет, и приезжающие на Фолкленды люди вливаются в нашу общину и принимают нашу жизнь и наши идеалы.
Больше примеров...
Фолклендского (примеров 2)
Next year will mark the twentieth anniversary of the Falklands conflict. В будущем году исполняется двадцатая годовщина фолклендского конфликта.
This year in particular has provided an opportunity for remembrance of all who lost their lives in the [Falklands] conflict. В этом году есть особые обстоятельства для того, чтобы почтить память всех тех, кто погиб в результате [Фолклендского] конфликта.
Больше примеров...
Фолклендов (примеров 2)
The Falklands Women's Association has no formal relationship with the Government, being an entirely independent group. Являясь полностью независимой структурой, Ассоциация женщин Фолклендов официально не имеет отношения к правительству.
The objective of the policy is to give emphasis to the participation by the Territory's residents in fishing activities within the Falklands conservation zones and the creation of a fishing industry within the islands' private sector. 10 Цель этой политики состоит в том, чтобы обеспечить жителям территории приоритет в отношении рыболовства в пределах зон охраны и рационального использования рыбных ресурсов Фолклендов и создать рыбную промышленность в рамках частного сектора островов 10/.
Больше примеров...
Фолклендцев (примеров 2)
There were a good many Falkland Islands families that went back as many as eight generations in the Falklands. На Фолклендских островах имеется немало семей, которые могут насчитать до восьми поколений фолклендцев.
In a statement made on 9 May 2008 the Falkland Islands Government expressed satisfaction that "all mined areas are safely fenced, and present no long term social or economic difficulties for the Falklands." В заявлении от 9 мая 2008 года правительство Фолклендских островов выразило удовлетворение в связи с тем, что "все минные районы надежно огорожены и не представляют никаких долгосрочных социальных или экономических трудностей для фолклендцев".
Больше примеров...
Falklands (примеров 2)
An editor from The Sunday Press suggested that Falklands '82 was "distasteful" because of the game's possibility of an Argentine victory. Редактор The Sunday Press (англ.)русск. предположил, что Falklands '82 получила некоторые отрицательные отзывы потому, что в игре есть возможность победы Аргентины.
In an interview with Your Computer magazine, Richard Cockayne stated that both Theatre Europe and Falklands '82 received heavy criticism from the Campaign for Nuclear Disarmament and The Sun newspaper, respectively. В интервью журналу Your Computer Ричард Кокейн заявил, что и Theatre Europe, и Falklands '82 подверглись серьёзной критике из-за развернувшейся в 1980-х годах кампании за ядерное разоружение.
Больше примеров...
Фолклендская (примеров 2)
It's the Falklands all over again, Harry. Это будто снова Фолклендская, Гарри!
What are the Falklands? А что такое Фолклендская война?
Больше примеров...
Фолклендз (примеров 4)
In Falklands Conservation, a non-governmental environment charity, a number of staff are women. В неправительственной благотворительной организации "Фолклендз консервейшн" многие сотрудники являются женщинами.
In order to manage these farms, the territorial Government established a body, the Falklands Landholdings Limited. Для целей управления этими фермами правительство территории создало соответствующий орган - «Фолклендз лэндхолдингс, лимитид».
An international workshop, entitled "Albatross and Petrels in the South Atlantic: Priorities and Conservation" was hosted by Falklands Conservation in the Falkland Islands from 12 to 15 March 2006. С 12 по 15 марта 2006 года на территории проходил международный семинар «Альбатросы и буревестники в Южной Атлантике: сохранение этих видов и его приоритеты», который проводился неправительственной организацией «Фолклендз консервейшн».
On West Falkland Gordon Forbes Construction (Falklands) Ltd. completed the road from Hill Cove to Roy Cove and made a start on the section towards Main Point. На Западном Фолкленде компания "Гордон форбз констракшн (Фолклендз), лтд." завершила строительство дороги из Хилл-Кова в Рой-Ков и приступила к строительству дороги, ведущей в Мэйн-Пойнт.
Больше примеров...
Фолклендскому (примеров 2)
The two original Daggers successfully outran the British air patrol and entered Falklands Sound from the south. Две других самолёта успешно ушли от британского воздушного патруля и подошли к Фолклендскому проиливу с юга.
The Falkland Islands sovereignty dispute was initially a dispute of Spain and Britain, with events such as the Falklands Crisis of 1770. Спор о принадлежности Фолклендских островов первоначально начался между Испанией и Британской империей, что в итоге привело к Фолклендскому кризису 1770 года.
Больше примеров...
Фолклендским (примеров 3)
At the end of our session, we adopted 10 draft resolutions by consensus, including one on the Falklands Islands and one on Puerto Rico and one decision on military activities and arrangements. В конце нашей сессии мы приняли консенсусом 10 проектов резолюций, включая один проект по Фолклендским островам, один проект по Пуэрто-Рико и одно решение о военной деятельности и военных соглашениях.
Objection by Argentina to the application of the Convention to the Falklands Islands (Malvinas) and South Georgia and the South Sandwich Islands by the United Kingdom, notified upon ratification Возражение Аргентины в отношении сделанного при ратификации Соединенным Королевством заявления о применении Конвенции к Фолклендским (Мальвинским) островам, острову Южная Георгия и Южным Сандвичевым островам
For our part, the most important of our responsibilities towards the Falklands are defence and foreign affairs. С нашей стороны, наиболее важными обязанностями по отношению к Фолклендским островам являются обеспечение обороны и ведение иностранных дел.
Больше примеров...
Фолклендском (примеров 2)
The Falklands English vernacular has a fair amount of borrowed Spanish words (often modified or corrupted); they are particularly numerous, indeed dominant in the local horse-related terminology. В фолклендском диалекте имеется значительное количество заимствованных испанских слов (часто измененных или искажённых), особенно в терминологии, связанной с лошадьми.
Once over the Falklands Sound, the remainder Skyhawks chanced upon an unidentified transport ship - she was apparently the abandoned Argentine cargo vessel Río Carcaraña - which was attacked by one of the jets. В Фолклендском проливе два оставшихся «Скайхока» случайно наткнулись на неопознанный транспорт (очевидно, заброшенное аргентинское грузовое судно Río Carcaraña), и один из самолётов атаковал его.
Больше примеров...