Английский - русский
Перевод слова Facsimile
Вариант перевода Факсимильной связи

Примеры в контексте "Facsimile - Факсимильной связи"

Примеры: Facsimile - Факсимильной связи
With regard to the questions posed by the Commission, her delegation endorsed the current formulation of the fourth paragraph of draft guideline 2.1.6, according to which a reservation to a treaty could be made by electronic mail or facsimile. Что касается вопросов Комиссии, то делегация ее страны поддерживает нынешнюю формулировку четвертого пункта проекта руководящего принципа 2.1.6, в соответствии с которой оговорка к договору может быть сформулирована по электронной почте или факсимильной связи.
The provisional list of speakers for each thematic plenary was sent by facsimile directly to the Permanent Missions on Friday, 14 September 2007; copies are also available in rooms S-2925 and S-2940B. Please be advised that the list is now closed. Предварительный список ораторов, которые будут выступать на каждом из тематических пленарных заседаний, был направлен по факсимильной связи непосредственно в постоянные представительства в пятницу, 14 сентября 2007 года; его также можно получить в комнатах S-2925 и S-2940B.
The international designator is made publicly available through SPACEWARN bulletins, which are in turn made available by facsimile and on the Internet. Международное обозначение становится общественным достоянием через бюллетени SPACEWARN, которые в свою очередь распространяются с помощью факсимильной связи или через Интернет.
The News Service will serve as an important source for the world media and will disseminate news to editors worldwide throughout the day via electronic mail and facsimile. Информационная служба будет являться важным источником информации для международных средств массовой информации и распространять информацию среди издателей во всем мире на повседневной основе с использованием электронной почты и факсимильной связи.
Some troop-contributing countries advised that they were still waiting for direction from their capitals and hence a follow-up facsimile was sent requesting responses by mid-March, prior to the annual session of the Special Committee. Некоторые страны, предоставляющие войска, сообщили, что они все еще ожидают указаний от своих правительств, и с учетом этого по факсимильной связи было направлено дополнительное сообщение с просьбой представить ответы до середины марта, т.е. до ежегодной сессии Специального комитета.
Consequently, the conclusion of a foreign trade agreement through the exchange of documents by facsimile, is not contrary to the requirements of Russian legislation or international treaties and does not entail the annulment of the contract owing to non-compliance with the form that it took. Следовательно, заключение внешнеэкономического договора посредством передачи документов по факсимильной связи не противоречит требованиям российского законодательства и международных соглашений и не влечет признания его недействительным в связи с несоблюдением формы договора.
Moreover, the parties themselves had established in the contract that this contract, transmitted by facsimile, was deemed valid by them until the exchange of the originals, which had not taken place. При этом сами стороны установили в контракте, что данный контракт, переданный по факсимильной связи, считается действительным до обмена сторонами оригиналами, который произведен не был.
The names of delegates (the official composition of each delegation) should be sent - by e-mail, facsimile or post - to the secretariat of the Conference as soon as possible. Имена и фамилии делегатов (официальный состав каждой делегации) следует как можно скорее отправить по электронной почте, факсимильной связи или обычной почте в секретариат Конференции.
The provisions relate to the purchase of additional furniture and equipment not provided by UNAMIR, such as desks, chairs, a filing cabinet, crypto facsimile machine, computers and printers, typewriter and other miscellaneous equipment. Ассигнования по этой статье предусматривают приобретение дополнительной мебели и оборудования, помимо тех, которые предоставляются МООНПР, в том числе столов, стульев, шкафа для документов, машины факсимильной связи с шифровальным устройством, компьютеров и принтеров, печатных машинок и прочего разного оборудования.
The audit team recommended that the practice of receiving facsimile bids for purchase involving $20,000 or more should be discontinued until the security and confidentiality of the bids could be fully assured. Группа ревизоров рекомендовала прекратить практику получения предложений по факсимильной связи на закупки на сумму 20000 долл. США и более до тех пор, пока нельзя будет полностью обеспечить надежность и конфиденциальность предложений.
Both to maximize impact and in the interest of speed, United Nations information centres and services, as well as selected journalists, were provided via electronic mail, facsimile or the Internet with the embargoed press materials we had prepared, and with the report itself. Чтобы обеспечить более широкий резонанс, а также по соображениям оперативности, информационным центрам и службам Организации Объединенных Наций и ряду журналистов по электронной почте, факсимильной связи или по Интернету были направлены подготовленные нами материалы для печати и текст самого доклада с четко оговоренными сроками их публикации.
The financial crisis compelled United Nations information centres to take cost-saving measures, including limiting the use of telephone and facsimile, and to adjust their activities to the lower level of funds available in their budget. Из-за финансового кризиса информационные центры Организации Объединенных Наций вынуждены были принимать меры для сокращения расходов, включая ограничение использования телефонной и факсимильной связи, и вносить коррективы в свою деятельность с учетом сокращения объема имеющихся бюджетных средств.
The News Service initially will deliver, via electronic mail and, where necessary, by facsimile, the most important United Nations news development of the day, and indicate the availability of audio and visual materials. На начальном этапе Служба новостей будет передавать по электронной почте и, в случае необходимости, по факсимильной связи наиболее важную информацию Организации Объединенных Наций о событиях дня и сообщать о наличии аудио- и визуальных материалов.
(a) $40,000 for the installation of additional telephone and facsimile lines and rental of facsimile equipment; а) 40000 долл. США на установление дополнительных линий телефонной и факсимильной связи и аренды оборудования для факсимильной связи;
Communications requirements are estimated at $40,000 for long-distance telephone calls and facsimile transmissions. Потребности в области связи исчисляются в размере 40000 долл. США для покрытия расходов на междугородные или международные телефонные разговоры и передачу сообщений по каналам факсимильной связи.
It also distributes by facsimile the cloud images obtained. Кроме того, полученные изображения облачного покрова распространяются с помощью этого спутника по факсимильной связи.
Perhaps a small group of members communicating by facsimile or electronic mail could be charged with preparing the necessary questions. Не исключено, что подготовку необходимых вопросов можно было бы поручать небольшой группе членов Комитета, поддерживающих контакты по каналам факсимильной связи или электронной почты.
This personal property included electronic equipment such as a facsimile machine, and various items of furniture. Речь идет об электронной технике, такой, как аппарат факсимильной связи, и различных предметах мебели.
Exclude orders received or placed by telephone, facsimile or conventional e-mail Сюда не входят: заказы, получаемые или размещаемые по телефону, с использованием факсимильной связи или поступающие по обычной электронной почте.
Approximately 1,550 requests for information via e-mail, letter, facsimile and personal visits were responded to satisfactorily, demonstrating its constant availability. Примерно 1550 просьб о предоставлении информации с помощью электронной и обычной почты, по факсимильной связи или непосредственно в рамках личных контактов, были удовлетворены, что свидетельствует о постоянном наличии и доступности такой информации.
The system increases efficiency and saves time spent on the labour intensive dispatch of solicitation documents by facsimile. Использование этой системы повышает эффективность и экономит время благодаря отказу от трудоемкого направления вручную документов с помощью факсимильной связи.
Significant changes in the telecommunications market are expected to yield reductions in the cost of long-distance voice, facsimile and data communications services. Следует ожидать, что значительные изменения на рынке электросвязи позволят сократить стоимость дальней речевой связи, факсимильной связи и передачи данных.
Those institutions would interact primarily using the Internet and facsimile, providing information to all interested institutions on activities being proposed or carried out and fostering viable partnerships among the different initiatives and interests. Эти учреждения будут взаимодействовать в основном через Интернет и с помощью факсимильной связи для передачи информации всем заинтересованным учреждениям о предлагаемой или осуществляемой деятельности и для установления эффективных партнерских отношений между различными инициативами и участниками.
The Committee notes with concern that the investment infrastructure of the Investment Management Service is still at the stage at which trade orders are placed by facsimile and there is no compliance monitoring system. Комитет с озабоченностью отмечает, что инфраструктура инвестиционной деятельности в Службе управления инвестициями по-прежнему предполагает использование факсимильной связи для размещения заказов на совершение операций купли-продажи и что отсутствует какая-либо система контроля за соблюдением требований.
It was in those circumstances that such means as remote telephone interviews, supported, as necessary, by electronic mail or facsimile communication exchanges, might be desirable or necessary. Именно в таких обстоятельствах может оказаться желательно или необходимо использовать такие средства, как дистанционное собеседование по телефону с применением, при необходимости, электронной почты или факсимильной связи.