Английский - русский
Перевод слова Facsimile
Вариант перевода Факсимильной связи

Примеры в контексте "Facsimile - Факсимильной связи"

Примеры: Facsimile - Факсимильной связи
A communications facility will offer international telephone and facsimile services. Служба связи будет предоставлять услуги, связанные с обеспечением международной телефонной и факсимильной связи.
UNMIK presently has only two secure telephone and facsimile units operating from headquarters. В настоящее время МООНК имеет лишь два аппарата защищенной телефонной и факсимильной связи на уровне штаб-квартиры.
Agencies now also make their economic indicators news releases available via facsimile and the Internet. В настоящее время учреждения выпускают свои собственные бюллетени экономических показателей, которые можно получить по факсимильной связи или через Интернет.
The Service also provides e-mail, shared information repositories and facsimile systems. Служба также обеспечивает работу электронной почты, совместно используемых баз данных и систем факсимильной связи.
Key industry groups and regulators receive individual notices via both facsimile and E-mail. Ключевые отраслевые группы и регламентационные органы получают индивидуальные сообщения как по факсимильной связи, так и через электронную почту.
Provision is made for telephone and facsimile services for the biennium 2010-2011. Ассигнования испрашиваются на оплату услуг телефонной и факсимильной связи в двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
A manual signature which is scanned or sent via facsimile. Рукописная подпись, отсканированная или отправленная по факсимильной связи.
It was recommended that information could be received by telephone facsimile instead of by mail to save time. В целях экономии времени было рекомендовано передавать информацию по телефонной факсимильной связи, а не по почте.
The country rapporteur could communicate with other members of the Committee by electronic mail or by facsimile. Докладчик по стране может связаться с другими членами Комитета по электронной почте или факсимильной связи.
1A letter and the draft resolution were sent by the facilitators to all Permanent Representatives and Observers by facsimile on 12 November 2007. 1 12 ноября 2007 года координаторы по факсимильной связи направили письмо и проект резолюции всем постоянным представителям и наблюдателям.
All users are consulted by phone, letter, facsimile or e-mail to meet requests to their satisfaction. Со всеми пользователями консультируются по телефону, с помощью писем, факсимильной связи или электронной почты в целях удовлетворительного выполнения их заявок.
A post office service will be available at the European Parliament building for postal, cable, telex and facsimile services. В здании Европейского парламента имеется почтовое отделение, которое предоставит услуги почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связи.
The list of speakers has also been sent by facsimile directly to the permanent missions (Office of the Permanent Representative). Список ораторов был также направлен по факсимильной связи непосредственно в постоянные представительства (в канцелярии постоянных представителей).
Deliveries made by facsimile or other electronic means shall also be confirmed by mail. Передача при помощи факсимильной связи или других электронных средств должна быть подтверждена почтовым уведомлением.
Postal and facsimile facilities are available at post offices and in most major hotels. Услуги почтовой и факсимильной связи предоставляются в почтовых отделениях и в большинстве крупных гостиниц.
The savings under commercial communications were owing to lower INMARSAT user charges and to lower costs for telephone, telex and facsimile charges than originally budgeted for. Экономия средств по статье "Коммерческая связь" обусловлена тем, что плата за пользование системой ИНМАРСАТ и услугами телефонной, телексной и факсимильной связи оказалась ниже, чем это первоначально предусматривалось в бюджете.
(a) $46,800 for communications, including long-distance telephone and facsimile charges; а) 46800 долл. США на связь, включая оплату международных телефонных разговоров и факсимильной связи;
Furthermore, the estimate provides for one facsimile message switch node ($85,000). Кроме того, в смете предусматриваются ассигнования для одного коммутаторного узла факсимильной связи (85000 долл. США).
Additionally, provision is made to purchase one facsimile message switch node ($85,000). Кроме того, предусмотрены ассигнования на закупку узловой коммутационной станции факсимильной связи (85000 долл. США).
Likewise, poor telephone communications may deny business people access to reliable facsimile transmission which has become a sine qua non of doing business in international markets. Аналогично, плохая телефонная связь может лишать бизнесменов доступа к системе надежной факсимильной связи, которая стала непременным условием международной коммерческой деятельности.
Local and long-distance telephone and facsimile charges and rental of units Оплата местной и междугородней телефонной и факсимильной связи и аренда аппаратов
One example of this has been a recent initiative to gradually phase out costly telex and cable traffic in favour of less expensive facsimile and electronic mail transmission. Одним из примеров этого является недавняя инициатива по постепенному переходу от дорогостоящей передачи телексных и телеграфных сообщений к более дешевым факсимильной связи и электронной почте.
∙ Transition from cable and telex to electronic mail and facsimile under way at headquarters, to be completed in 1998. В настоящее время в штаб-квартирах осуществляется переход от телеграфной и телексной связи к электронной почте и факсимильной связи, который намечено завершить в 1998 году.
The parties exchanged communications by facsimile and telephone on the terms of their agreement, including the method of payment (letter of credit). Стороны обменялись письмами по факсимильной связи и телефонными звонками, обговорив условия их соглашений, в том числе способ платежа (аккредитив).
Similar considerations applied to the question posed by the Commission concerning the possibility of using electronic mail and facsimile for communication of reservations and their withdrawal. Те же соображения касаются заданного Комиссией вопроса о возможности использования электронной почты и факсимильной связи для сообщения об оговорках и об их снятии.