Английский - русский
Перевод слова Facsimile

Перевод facsimile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Факсимильной связи (примеров 131)
Similar considerations applied to the question posed by the Commission concerning the possibility of using electronic mail and facsimile for communication of reservations and their withdrawal. Те же соображения касаются заданного Комиссией вопроса о возможности использования электронной почты и факсимильной связи для сообщения об оговорках и об их снятии.
The international designator is made publicly available through SPACEWARN bulletins, which are in turn made available by facsimile and on the Internet. Международное обозначение становится общественным достоянием через бюллетени SPACEWARN, которые в свою очередь распространяются с помощью факсимильной связи или через Интернет.
Both to maximize impact and in the interest of speed, United Nations information centres and services, as well as selected journalists, were provided via electronic mail, facsimile or the Internet with the embargoed press materials we had prepared, and with the report itself. Чтобы обеспечить более широкий резонанс, а также по соображениям оперативности, информационным центрам и службам Организации Объединенных Наций и ряду журналистов по электронной почте, факсимильной связи или по Интернету были направлены подготовленные нами материалы для печати и текст самого доклада с четко оговоренными сроками их публикации.
An informal note by the President of the Security Council concerning the aims of and procedures for the meeting was circulated to Permanent Missions and Permanent Observer Missions by facsimile on 8 December 1999. No. 1999/239 Неофициальная записка Председателя Совета Безопасности, касающаяся целей и процедур проведения этого заседания, была направлена постоянным представительствам и постоянным миссиям наблюдателей по факсимильной связи 8 декабря 1999 года.
I have the honour to transmit to you herewith enclosed a facsimile copy of the letter of Mr. Karen Baburian, the Chairman of the Supreme Council of Nagorny Karabakh. Имею честь настоящим препроводить Вам копию переданного по факсимильной связи письма Председателя Верховного Совета Нагорного Карабаха г-на Карена Бабуряна.
Больше примеров...
Факс (примеров 18)
Conference participants are reminded that this information may be communicated to the Secretariat of Governing Bodies 26026-5232, facsimile 26026-6874 or - 6838). Напоминаем участникам Конференции, что эту информацию можно сообщить в Секретариат директивных органов 26026-5232, факс 26026-6874 или -6838).
Those individuals are invited to communicate their participation in the Forum to the Secretariat of the Governing Bodies (telephone (43-1) 26026-5232 or -5011, facsimile 26026-6874 or -6838). Этим лицам предлагается сообщить о своем участнии в Форуме в Секретариат директивных органов (телефон (43-1) 26026-5232 или 5011, факс 26026-6874 или 6838).
Furthermore, a facsimile had been sent to all missions in December 2014 on modularization requirements, and additional content on modularization was being added to the Global Service Centre intranet; this was expected to be completed by the second quarter of 2015. Enabling capacities Более того, в декабре 2014 года всем миссиям был направлен факс относительно требований модуляризации, и в интранет Глобального центра обслуживания загружается дополнительный контент, посвященный модуляризации; ожидается, что эта работа будет завершена ко второму кварталу 2015 года.
Name of applicant: Street address of applicant: Postal address: Telephone number: Facsimile number: Electronic mail address: Name of applicant's designated representative: Street address of applicant's designated representative: Postal address: Telephone number: Facsimile number: Electronic mail address: Наименование заявителя: Местонахождение заявителя: Почтовый адрес: Телефон: Факс: Адрес электронной почты: Наименование назначенного заявителем представителя: Местонахождение назначенного заявителем представителя: Почтовый адрес: Телефон: Факс: Адрес электронной почты:
There has to date been no response to the facsimile. До сих пор ответа на этот факс не получено.
Больше примеров...
Факсимильный (примеров 7)
IS3.118 A provision of $4,300, is required to cover the maintenance of office automation equipment, including four personal computers, two printers, a server, a facsimile machine, audio-video equipment and two cash registers. РП3.118 Ассигнования в размере 4300 долл. США необходимы для покрытия расходов на обслуживание конторского оборудования, включая четыре персональных компьютера, два печатающих устройства, сервер, факсимильный аппарат, аудиовизуальное оборудование и два кассовых аппарата.
In the course of the survey the following facts were found: 253 entities or 70% provide telematics services, namely: e-mail, facsimile telegraph, and voice communications (IP-telephony). В ходе обследования были установлены следующие факты: 253 индивидуальных предприятия, или 70%, предоставляли услуги в области телематики: электронная почта, факсимильный телеграф и голосовая связь (телефонная связь по Интернету).
During the transmission the facsimile stopped transmitting and connection was lost. Во время передачи факсимильный аппарат отключился и связь была прервана.
Facsimile (thermal paper) Факсимильный аппарат (на термографическую бумагу)
Secure facsimile, local network 81200096000 Факсимильный аппарат с системой защиты информации, местная сеть
Больше примеров...
Факсимиле (примеров 28)
Turns his laptop into a facsimile of a voting machine. Она превращает ноутбук в факсимиле машины для подсчета голосов.
A new Cosmic Cube was revealed in Avengers Assemble #5 (July 2012); it was revealed to be a working facsimile with more limited powers than the 'real thing'. Новый космический куб был обнаружен в сборнике Nº 5 Мстителей (июль 2012 года); Было показано, что это рабочее факсимиле с более ограниченными полномочиями, чем «реальная вещь».
Missa Salisburgensis, large facsimile of the manuscript in the Library of the Museum Carolino Augusteum, Salzburg, (Salzburg: Anton Pustet, 1969). Missa Salisburgensis, большое факсимиле рукописи в библиотеке Музей Каролино Августеум, Зальцбург (Salzburg: Anton Pustet, 1969).
Heydrich's order to set up the unit stated that This is not to be a forgery or counterfeiting in the usual sense, but authorised facsimile production. В постановлении Гейдриха указывалось, что это будет не фальшивомонетничество в общепринятом смысле слова, а создание факсимиле.
Since its foundation in 1981, Facsimile Editions has become world-renowned for reproducing ancient manuscripts with unparalleled accuracy, careful scholarship and meticulous attention to detail. С момента своего основания в 1981 году, Издания Факсимиле стали известны во всем мире. Мы возрождаем древние манускрипты с непревзойденной точностью, на основе научных изысканий и полного внимания к деталям.
Больше примеров...
Факсимильную связь (примеров 33)
Telecommunication services include telephony, telegraphy, telex, data communications, facsimile, broadcasting (radio and television) and electronic mail. Службы электросвязи включают телефонную и телеграфную связь, телекс, передачу данных, факсимильную связь, вещание (радио и телевидение) и электронную почту.
Resources of $8,000 provided to cover telephone and facsimile charges between Headquarters and peacekeeping operations at times of field audits were fully utilized during the period under review. Ассигнования в размере 8000 долл. США для покрытия расходов на телефонную и факсимильную связь между Центральными учреждениями и операциями по поддержанию мира в периоды ревизий на местах были полностью освоены за рассматриваемый период.
The link, including radio, telex and facsimile facilities, would be manned on a 24-hour basis and tested weekly, while an alternative telephone link would be added. Линия прямой связи, включающая радиосвязь, телексную и факсимильную связь, будет функционировать 24 часа в сутки и испытываться еженедельно, причем будет добавлена альтернативная линия телефонной связи.
Request points of contact to use all other possible means of communication (telephone, e-mail) as well as facsimile in order to ensure that information needed is received by the Parties concerned. просить пункты связи использовать все другие возможные средства связи (телефонную связь, электронную почту), а также факсимильную связь для обеспечения получения соответствующими Сторонами требуемой информации.
(b) The basic system of communications, including mail and courier service, local and long-distance telephone, facsimile services, access to relevant information networks and databases, need to be operational; Ь) должна иметься готовая к эксплуатации базовая система связи, включая почтовую и курьерскую связь, местное и междугороднее телефонное сообщение, факсимильную связь, выход на соответствующие информационные сети и базы данных;
Больше примеров...
Факсимильная связь (примеров 13)
While facsimile has often been treated in the courts as an equivalent to paper documents and telex, electronic methods of communication, such as electronic data interchange and e-mail have taken longer to find acceptance. Хотя факсимильная связь нередко рассматривается в судах как эквивалент документов, напечатанных на бумаге, и телексов, потребовалось больше времени для того, чтобы признание получили электронные методы связи, такие, как электронный обмен данными и электронная почта.
In view of the increasing use of technologies such as e-mail and facsimile transmission and in the light of the budgetary constraints, the size of the New York Liaison Office should be reviewed. С учетом расширения использования такой технологии, как электронная почта и факсимильная связь, а также с учетом бюджетных ограничений следует пересмотреть штаты Нью-Йоркского отделения связи.
POSTAL, TELEPHONE, CABLE, TELEX AND FACSIMILE SERVICES ПОЧТОВАЯ, ТЕЛЕФОННАЯ, ТЕЛЕГРАФНАЯ И ФАКСИМИЛЬНАЯ СВЯЗЬ
Facsimile services, document copying and printing, taxi service, informational support and other business services are available at the reception any time. Факсимильная связь, Интернет, копировальные работы, заказ автотранспорта, информационная поддержка и другие бизнес-услуги доступны в любое время суток.
When counsel are not in The Hague, the usual means of communication is by facsimile; however, the quality of facsimile transmission in the former Yugoslavia is often poor, and this method of communication remains problematic. Когда адвокаты находятся вне Гааги, то для контактов с ними обычно используется факсимильная связь; вместе с тем качество факсимильной связи в бывшей Югославии зачастую оставляет желать лучшего, и этот вид связи по-прежнему вызывает определенные проблемы.
Больше примеров...
Факсимильном сообщении (примеров 6)
In a facsimile dated 3 June 1995 Mr. Chhatwal challenged the decision of the Committee in his case. В факсимильном сообщении от 3 июня 1995 года г-н Чхатвал опротестовал решение Комитета по его делу.
In its facsimile letter, Freedom House admits that different explanations exist for the 'interpretation incident', but it fails to deal with the reasons giving rise to them. В своем факсимильном сообщении организация «Дом свободы» признает, что существуют различные объяснения «инцидента с синхронным переводом», однако в нем ничего не говорится о причинах их возникновения.
The facsimile repeated the details given in the Bosnia and Herzegovina Command facsimile. В этом факсимильном сообщении воспроизводилась подробная информация, содержавшаяся в факсимильном сообщении командования Боснии и Герцеговины.
In the same facsimile message, the lawyer provided an affidavit to the effect that the author was one of the accused in 1996 proceedings concerning membership in a forbidden organization likely to be handled by a military tribunal. В том же факсимильном сообщении юрист представил аффидевит, подтверждающий, что автор сообщения в 1996 году проходил в качестве обвиняемого по делу об участии в деятельности запрещенной организации, которое, видимо, рассматривается военным судом.
The facsimile specified that the escort would include two armoured personnel carriers (APCs), would take the Rajlovac-Ilijas-Breza-Vares route and would remain in Vares until the departure of the party. В факсимильном сообщении указывалось, что в сопровождение будут включены два бронетранспортера (БТР), что они проследуют по маршруту Райловач-Илияш-Бреза-Вареш и останутся в Вареше до отъезда указанной группы.
Больше примеров...
Факсимильного сообщения (примеров 5)
Some cases have held that the letterhead actually constituted a signature because it was a symbol adopted by the sender with intent to authenticate the facsimile. В некоторых случаях было установлено, что шапка сообщения фактически представляет собой подпись, поскольку она является условным обозначением, используемым отправителем с намерением удостоверить подлинность факсимильного сообщения.
Copies of the facsimile and the directive on property control and accountability sent to the missions were provided to the Board of Auditors. Копии факсимильного сообщения и директивы по контролю имущества и подотчетности за него, направленных миссиям, были предоставлены в распоряжении Комиссии ревизоров.
Upon receipt of the facsimile, the United Nations Medical Director will evaluate the degree of permanent loss of function determined by the force's chief medical officer and take a final decision in that regard. По получении факсимильного сообщения директор Медицинской службы Организации Объединенных Наций оценит степень окончательной потери функции, определенную главным врачом Сил, и примет окончательное решение по этому вопросу.
Appropriate action has been taken in this case, as agreed with OIOS, and the matter is now closed, as per a facsimile dated 21 January 2000 from the OIOS Chief of Investigations. По этому делу приняты соответствующие меры, согласованные с УСВН, и в настоящее время это дело закрыто, как следует из факсимильного сообщения начальника Секции расследований УСВН от 21 января 2000 года.
However, a provision should be added to the effect that the communication would only be considered as having been made by electronic mail or facsimile if there was no dispute as to the authenticity of the electronic mail or the facsimile. Вместе с тем следует добавить положение о том, что сообщение будет считаться переданным по электронной почте или факсимильной связи лишь в том случае, если не возникает споров в отношении аутентичности электронного или факсимильного сообщения.
Больше примеров...
Факсимильной связью (примеров 16)
Introduction of strict mission-wide controls restricting telephone and facsimile usage to minimize costs. Введение строгих общемиссионских правил, ограничивающих пользование телефонной и факсимильной связью в целях сведения расходов к минимуму.
An amount of $1,800 is requested to cover costs of commercial communications, including long-distance calls and facsimile charges. Сумма в размере 1800 долл. США испрашивается для покрытия расходов на коммерческую связь, включая оплату сборов за пользование междугородней телефонной и факсимильной связью.
Requirements for miscellaneous services, including telephone calls, facsimile charges and other miscellaneous services are estimated at $1,800. Сметные потребности на финансирование разных услуг, включая оплату телефонных переговоров, сборы за пользование факсимильной связью и прочие разные услуги, исчисляются в сумме 1800 долл. США.
The additional requirement under commercial communications resulted from the fact that invoices for telephone, telex and facsimile charges for the period from April to October 1993 were received during this mandate period for settlement. Дополнительные потребности в коммерческой связи были обусловлены тем, что за рассматриваемый период были получены счета за пользование телефонной, телексной и факсимильной связью в период с апреля по октябрь 1993 года.
A post office service will be available at the Queen Sirikit National Convention Center for postal, cable, telex and facsimile services. Для обеспечения почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связью в Национальном центре конференций им. Королевы Сирикит будет открыто почтовое отделение.
Больше примеров...
Факсимильных сообщений (примеров 21)
The effect on quality has meant that facsimile and data services were very difficult to use and sometimes not available. Качественные последствия выражаются в том, что предоставление услуг по передаче данных и факсимильных сообщений сопряжено с большими трудностями, а иногда даже невозможно.
With a view to reducing its telecommunications cost, UNEP, in partnership with the United Nations Office at Nairobi, has begun to explore the use of the Internet for facsimile transmission. В целях сокращения своих телекоммуникационных расходов ЮНЕП в партнерстве с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби приступила к изучению возможности использования Интернета для передачи факсимильных сообщений.
The ultimate goal of the network is to improve the availability and efficiency of a global integrated digital telecommunications system with the capability of supporting voice, telex, facsimile, electronic mail packages, data communications, documents handling and video-conferencing over the same network. Конечная цель создания сети заключается в улучшении доступа к услугам и повышении эффективности работы глобальной комплексной цифровой системы электросвязи, обеспечивающей передачу телефонных, телексных и факсимильных сообщений, "пакетов" электронной почты, данных, а также обработку документов и проведение видеоконференций по каналам той же сети.
INMARSAT-M terminals provide direct communications with the public telephone network for voice and facsimile messages. Терминалы ИНМАРСАТ-М обеспечивают прямую связь с обычной телефонной сетью для передачи телефонных и факсимильных сообщений.
Thus the cantonal court of Geneva had held that facsimile correspondence provided by the United States company, which in its view constituted an arbitration agreement, had not established the intention of the parties to refer disputes to the Arbitration Tribunal. Так, постановлением суда кантона Женева было установлено, что представленная американской компанией переписка посредством факсимильных сообщений, которая, по ее мнению, являлась арбитражным соглашением, не позволяла установить намерение сторон передавать возникающие споры в указанный третейский суд.
Больше примеров...