Английский - русский
Перевод слова Faceless
Вариант перевода Анонимных

Примеры в контексте "Faceless - Анонимных"

Примеры: Faceless - Анонимных
5.3 The author maintains that the judgement is a continuation of the methods applied by the "faceless" courts. 5.3 Автор утверждает, что этот приговор является проявлением тенденции продолжения применения методов "анонимных судов".
I get scared from faceless communication is really selling, it is reassuring to see the producers and sellers face. Я страшно получить от анонимных сообщений действительно продаже, это обнадеживает, чтобы производители и продавцы сталкиваются.
There is no doubt that the 'faceless' tribunals tried many cases without observing the rules of due process. Нет сомнения в том, что в анонимных судах рассматривались многие дела без соблюдения норм надлежащего судебного процесса.
This legislation included the use of "faceless" judges on civil and military tribunals to try such offences. Это законодательство предусматривало применение практики "анонимных" судей в гражданских и военных судах при рассмотрении дел, касающихся таких преступлений.
In the civil "faceless" tribunals, defence attorneys claim that they have restricted access to evidence. Согласно утверждениям адвокатов, при рассмотрении дел в гражданских анонимных судах адвокаты располагают ограниченным доступом к имеющимся доказательствам.
The main characteristic of the proceedings before "faceless" courts, both civilian and military, is secrecy. Основной отличительной особенностью судопроизводства в анонимных судах, будь то в гражданских или военных, является обстановка секретности.
Therefore, the use of "faceless" tribunals does not meet the principle of strict necessity. Поэтому использование анонимных трибуналов не соответствует принципу строгой необходимости.
The use of "faceless" tribunals raised problems regarding standards of independence and impartiality. Использование анонимных судов создавало проблемы, связанные с соблюдением международных норм, касающихся независимости и беспристрастности.
A. The use of "faceless" tribunals А. Использование "анонимных" судов
By October 1997, the deadline provided by Law 26.671 for renewing the use of "faceless" tribunals had elapsed. В октябре 1997 года предусмотренный Законом 26.671 крайний срок для продления действия положений об использовании "анонимных судов" истек.
The Special Rapporteur would like to emphasize his concern with regard to the possible continuation of the use of military "faceless" judges for trying civilians charged with treason. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть свою обеспокоенность по поводу возможного продолжения использования военных анонимных судей для рассмотрения дел гражданских лиц, обвиненных в государственной измене.
Their capture and detention were based on the testimony of at least four "faceless" or anonymous informants who collaborated with Army investigations. Их арест и заключение под стражу были основаны на показаниях по крайней мере четырех анонимных осведомителей, сотрудничавших со следователями, которые занимались деятельностью АНО.
The information and materials the Special Rapporteur received in the course of the missions went beyond the issue of the use of "faceless" judges in the two countries. Информация и материалы, которые собрал Специальный докладчик в ходе этих миссий, выходят за пределы вопроса об использовании "анонимных" судей в этих двух странах.
With regard to the right to a competent, independent and impartial judge, the Special Rapporteur would like to assess the civil and the military "faceless" judges in light of international standards. Что касается права на рассмотрение дела компетентным, независимым и беспристрастным судом, то Специальный докладчик хотел бы рассмотреть практику использования гражданских и военных анонимных судей с точки зрения международных норм.
With regard to the "faceless" tribunals, the Special Rapporteur accepts that the protection of judges in the exercise of their functions is essential for an independent and impartial judiciary. Что касается "анонимных" судов, то Специальный докладчик соглашается с тем, что обеспечение защиты судей при исполнении ими своих служебных обязанностей лежит в основе независимой и беспристрастной судебной системы.
These are situations which involve, for example, the transfer of jurisdiction to military tribunals or the practice of trials with "faceless" judges. Речь идет о ситуациях, которые, например, связаны с передачей юрисдикции военным трибуналам или практикой судебного разбирательства с использованием «анонимных судей».
In this respect, the Special Rapporteur welcomes the abolition of "faceless" tribunals as a positive step undertaken by the Peruvian Government in response to the recommendations made by several international as well as national, human rights organizations, including the Special Rapporteur. В этой связи Специальный докладчик приветствует прекращение использования "анонимных" судов в качестве позитивного шага, предпринятого перуанским правительством во исполнение рекомендаций ряда международных и национальных правозащитных организаций, включая рекомендации Специального докладчика.
In his second report to the Commission, in 1996, the Special Rapporteur elaborated on the issue of the use of "faceless" judges and secret witnesses as a means of protecting the judiciary from acts of terrorism. З. В своем втором докладе Комиссии, представленном в 1996 году, Специальный докладчик более подробно остановился на вопросе об использовании "анонимных" судей и свидетелей в качестве средства защиты судей от актов терроризма.
I have joined the Views of the Committee in this case. However, I think it desirable to make clear that the Committee has not condemned the practice of "faceless justice" in itself, and in all circumstances. Присоединяясь к соображениям, сформулированным Комитетом по данному делу, я тем не менее считаю целесообразным уточнить, что Комитет не осудил в целом практику "анонимных судов".
The system of anonymous or "faceless" military judges and prosecutors has been heavily criticized by the Human Rights Committee, the Committee against Torture, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, and others. Система секретных и анонимных военных судей и прокуроров была подвергнута резкой критике, в частности в Комитете по правам человека, Комитете против пыток и выступлениях Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов.
(c) In its report on the visit, the Working Group presents an extensive analysis of the functioning of the "faceless" civil and military courts which, up to October 1997, handed down their judgements following secret hearings and with minimum defence guarantees. с) в своем докладе о визите Группа провела подробный анализ функционирования "анонимных" гражданских и военных судов, которые до октября 1997 года выносили свои приговоры на закрытых заседаниях при минимальных гарантиях защиты.
The trial was held before a military court presided over by "faceless" judges. Его судил военный трибунал в составе "анонимных судей".
In the military "faceless" tribunals, defence lawyers claim that they have serious difficulties in accessing trial documents. Относительно военных анонимных судов адвокаты также сообщали, что они сталкиваются с серьезными трудностями в получении доступа к документам, связанным с рассматриваемыми делами.
It is not certain whether "faceless" tribunals have been abolished in the military courts; allegations received from non-governmental organizations indicate that these tribunals are still being used. Остается неясным, было ли прекращено использование анонимных военных судов; согласно представленным неправительственными организациями утверждениям, эти суды по-прежнему существуют.
However, I think it desirable to make clear that the Committee has not condemned the practice of "faceless justice" in itself, and in all circumstances. Присоединяясь к соображениям, сформулированным Комитетом по данному делу, я тем не менее считаю целесообразным уточнить, что Комитет не осудил в целом практику "анонимных судов".