She was acquitted in October 1995, also by a "faceless court". |
В октябре 1995 года она была признана невиновной - также "трибуналом в составе анонимных судей". |
At the conclusion of his mission to Peru, the Special Rapporteur met the media and issued a statement on his preliminary observations, among them a call for the abolition of the "faceless" tribunals. |
В конце своего пребывания в Перу Специальный докладчик встретился с представителями средств массовой информации и сделал заявление относительно своих предварительных замечаний, среди которых содержался призыв к упразднению так называемых "анонимных" судов. |
Ms. Chanet said that she was opposed to including a reference to jurors, particularly since the Committee had not dealt with any cases of "faceless" juries. |
Г-жа Шане возражает против включения ссылки на присяжных заседателей, особенно потому, что Комитет не рассматривал никаких случаев об анонимных членах суда присяжных. |
It reiterates its jurisprudence to the effect that the trials conducted by the faceless courts in Peru were contrary to article 14.1 of the Covenant since the accused did not enjoy the guarantees provided by that article. |
Комитет подтверждает свою позицию по вопросу о том, что судебные процессы, проводившиеся в Перу судами в составе анонимных судей, представляли собой нарушение статьи 14.1 Пакта, поскольку обвиняемому не обеспечивались гарантии, предусматриваемые этой статьей19. |