Английский - русский
Перевод слова Export-import

Перевод export-import с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Экспортно-импортных (примеров 33)
Vladimir is successful in representing the interests of clients in governmental authorities regarding obtaining permits for carrying out export-import transactions, and supports structuring of trade and project finance deals. Владимир успешно представлял интересы клиентов в государственных органах относительно получения разрешений на осуществление экспортно-импортных транзакций, а также сопровождал структурирование сделок в сфере торгового и проектного финансирования.
There was a need for innovative and viable solutions to improve the availability and affordability of trade finance, including by activities of the network of export-import banks and by initiatives aimed at increasing global trade liquidity. Необходимо найти новые и жизнеспособные решения для улучшения наличия и доступности финансирования торговли, в том числе с помощью деятельности сетей экспортно-импортных банков и инициатив, направленных на повышение ликвидности международной торговли.
UNCTAD also should help to increase the local participation of developing countries' enterprises in provision of goods and services in the oil and gas sector; and support a network of export-import banks to facilitate trade and investment finance cooperation among developing countries and also other countries. ЮНКТАД следует также оказывать помощь в расширении участия предприятий развивающихся стран на местном уровне в предоставлении товаров и услуг в нефтегазовом секторе; и оказывать поддержку сети экспортно-импортных банков в целях упрощения механизмов сотрудничества в области финансирования торговли и инвестиционного финансирования между развивающимися странами, а также другими странами.
Some of them have become flagship events in their domains: the Bürgenstock Conferences, the Africa Oil and Gas Annual Conferences, the Global Network of Export-Import Banks and Development Finance Institutions and the Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development. Некоторые из них стали важнейшими мероприятиями в своей сфере: Бюргенштокские конференции, ежегодная Африканская конференция по нефти и газу, совещания Глобальной сети экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития и Межправительственный форум по горному делу, минералам, металлам и устойчивому развитию.
The roundtable participants also discussed the development of export-import and transit traffic between Russia and Kazakhstan, the efficient use of container transportation by rail, the development of logistics and terminal processing, and steps to further develop the freight forwarding business. Не оставили без внимания участники круглого стола и вопросы развития экспортно-импортных и транзитных перевозок между Россией и Казахстаном, эффективное использование контейнерных перевозок на железнодорожном транспорте, развитие логистики и терминальной обработки, а также дальнейшие шаги по развитию экспедиторского бизнеса.
Больше примеров...
Экспортно-импортные (примеров 22)
Improved access to finance, for example, could be provided by export-import banks, which offer financial products to serve home customers wanting to invest abroad. Например, более широкие возможности финансирования могут обеспечить экспортно-импортные банки, предлагающие финансовые продукты своим национальным клиентам, желающим осуществлять инвестиции за границей.
This is a task primarily for developing country banks, although there can also be a significant role for export-import banks and government export credit insurance programmes. Основная задача ложится на банки развивающихся стран, хотя существенную роль могут играть также экспортно-импортные банки и государственные программы страхования экспортных кредитов.
Export-import banks should assume credits and country risks to direct more investment in least developed countries. Экспортно-импортные банки должны взять на себя предоставление кредитов и риски для увеличения объема инвестиций, направляемых в наименее развитые страны.
Development banks may or may not support overseas transactions, such as export-import or aid operations, or South - South and other forms of cooperation, and they could extensively use credit guarantee programmes as part of their activities. Банки развития могут как обслуживать, так и не обслуживать заграничные операции, например экспортно-импортные сделки или операции по линии помощи, или деятельность в рамках сотрудничества Юг-Юг или сотрудничество в другом формате, и они могут в рамках своей деятельности широко использовать программы гарантирования кредитов.
It is a transport policy aim to perform within combined transport by the turn of the century, approximately 18% of the road transit traffic and 3-4% of the transport outputs, taking the whole export-import and the transit traffic for their basis. Транспортная политика направлена на то, чтобы к концу нынешнего столетия доля комбинированных перевозок составляла приблизительно 18% автомобильных транзитных перевозок и 3-4% транспортной продукции и чтобы на этом методе были основаны все экспортно-импортные и транзитные операции.
Больше примеров...
Экспортно-импортного (примеров 14)
The national export control system provides for effective procedures of export-import licensing. В рамках национальной системы экспортного контроля обеспечиваются эффективные процедуры экспортно-импортного лицензирования.
Christopher Chuka Edordu, President, African Export-Import Bank, Egypt Кристофер Чука Эдорду, председатель африканского экспортно-импортного банка, Египет
The Bank plans to provide a range of trade finance products to support the export-import business of its customers, including issuing stand-by letters of credit and bank guarantees, providing post-import and pre-export financing and related consultancy services. Банк планирует предоставление ряда продуктов торгового финансирования для поддержки экспортно-импортного бизнеса своих клиентов, включая выставление резервных аккредитивов и банковских гарантий, предоставление пост импортного и предваряющего экспортного финансирования, а также связанных с ними консультационных услуг.
Jean Louis Ekra, Vice-President of the African Export-Import Bank, chaired round table 2 and made introductory remarks. «Круглый стол 2» проходил под председательством вице-президента Африканского экспортно-импортного банка Жана Луиса Экра, который выступил со вступительными замечаниями.
Belarus expects the Chinese Commerce Ministry to provide more active aid in finding partners for implementing projects in Belarus, said Chairman of the State Science and Technology Committee of Belarus Igor Voitov as he met with a deputy general manager of the Export-Import Bank of China. Беларусь рассчитывает на более активную помощь Министерства коммерции КНР в поиске партнеров по реализации проектов в нашей стране. Об этом заявил председатель Государственного комитета по науке и технологиям Беларуси Игорь Войтов на встрече с заместителем генерального менеджера Экспортно-импортного банка Китая Фан Дженбином, сообщили в пресс-службе ГКНТ.
Больше примеров...
Экспортно-импортным (примеров 11)
Suleiman Frangieh dealt with the export-import business in Beirut for a time before his political career. Сулейман Франжье, прежде чем заняться политикой, некоторое время занимался экспортно-импортным бизнесом в Бейруте.
Arif resigned from the ministry in 1991 and founded Speciality Chemicals Trading Company, an export-import business trading in rare metals, chrome, and raw materials. В 1991 году Ариф ушёл из министерства и основал Торговую компанию, специализирующую на химикатах, являмщимся экспортно-импортным бизнесом, торгующим редкими металлами, хромом и сырьем.
In the area of commodity risk management and finance, cooperation with the African Export-Import Bank resulted in a joint publication on structured commodity finance, and the Bank's wide distribution of UNCTAD's manual on documentary credit risk among African banks. В области управления рисками и финансирования в сырьевом секторе в результате сотрудничества с Африканским экспортно-импортным банком была подготовлена совместная публикация по вопросам структурного финансирования сырьевого сектора, а также распространено с помощью Банка среди всех африканских банков руководство ЮНКТАД по рискам, связанным с документарными аккредитивами.
Consultations on tax, accounting and statistical calculations, export-import transactions. Information on corporate activity in trade, construction, investments, insurance, etc. Консультации по налогообложению, бухгалтерскому и статистическому учету, экспортно-импортным операциям, деятельности компаний в сфере торговли, строительства, инвестиций, страхования и др.
Considerable support was expressed for the view that the legislative regime applicable to maritime export-import operations should not treat the maritime leg in isolation disregarding the broader door-to-door transport operation. Широкую поддержку получило мнение о том, что в рамках законодательного режима, применимого к морским экспортно-импортным операциям, морской этап перевозки не следует рассматривать в отрыве от более широкой операции перевозки "от двери до двери".
Больше примеров...
Экспортно-импортными (примеров 10)
They were actively involved in agriculture and the informal sector, and increasing numbers worked in business or owned their own export-import companies. Они активно участвуют в секторе сельского хозяйства и неформальном секторе, и все большее число женщин работают на предприятиях или владеют своими собственными экспортно-импортными компаниями.
ITC would work in cooperation with central banks, commercial banks, export-import banks and other financial institutions. МТЦ будет осуществлять эту работу во взаимодействии с центральными банками, коммерческими банками, экспортно-импортными банками и другими финансовыми учреждениями.
cumbersome and time-consuming export-import procedures громоздкими, занимающими много времени экспортно-импортными процедурами;
The establishment of the "G-NEXID" network by UNCTAD is also of relevance in this context, as it will allow the sharing of experiences among export-import banks from developing countries. В этой связи уместно также упомянуть о создании ЮНКТАД глобальной сети экспортно-импортных банков и учреждений, поскольку это позволит организовать обмен опытом между экспортно-импортными банками развивающихся стран.
During this period, he taught the following courses- Fundamentals of International Business, The Global Marketplace, Export-Import Management, Comparative Management Systems and developed and taught the Global Emerging Market course for Honors Program students. В течение этого периода он преподавал следующие курсы: «Основы стратегии международного бизнеса», «Всемирный рынок», «Стратегическое управление экспортно-импортными операциями», «Сравнительные системы управления», а также разработал и вёл курс «Глобальный возникающий рынок» для особо успевающих студентов.
Больше примеров...
Экспортно-импортной (примеров 7)
Owns a small export-import company in Zagreb. Владелец небольшой экспортно-импортной компании в Загребе.
These activities were implemented through an integrated approach, which focused on enabling State agencies to provide the required support for export-import activities throughout the international supply chain. Эта деятельность осуществлялась с применением комплексного подхода, при котором основной упор делался на создание у государственных учреждений возможностей обеспечивать требуемую поддержку экспортно-импортной деятельности во всех звеньях международной цепочки поставок.
(a) Reducing, simplifying and harmonizing export-import documentary requirements. а) Сокращение, упрощение требований к экспортно-импортной документации и их гармонизация.
It established a national record system and data control for long-term projects, research and development, as well as manufacturing and export-import activities related to nuclear fuel cycles, sites and other facilities. В нем предусматривается создание национальной системы ведения учета и контроля данных для долгосрочного планирования, исследования и разработок, а также для производственной и экспортно-импортной деятельности, связанной с циклами ядерного топлива и ядерными и другими объектами.
The minimum investment for production activities is 500 thousand US dollars, for export-import operations - 50 thousand US dollars, for rendering services - 10 thousand US dollars. Минимальный порог инвестиций производственной деятельности составляет 500 тысяч долларов США, экспортно-импортной деятельности - 50 тысяч долларов США, предоставления услуг - 10 тысяч долларов США.
Больше примеров...
Экспорт-импорт (примеров 5)
Those other guys, export-import, and the duke, they don't mean a thing. Те, другие, экспорт-импорт и герцог, они ничего не значат.
The Ministry of Defense controls the export-import of military goods and technology through MEICO, in compliance with the respective decisions of the Albanian Government. Согласно соответствующим решениям правительства Албании министерство обороны контролирует экспорт-импорт товаров и технологий военного назначения с помощью Компании по экспорту-импорту товаров военного назначения.
Very rich. Export-import. Очень богатый, экспорт-импорт.
Item 14: Export-import. 14-й - "экспорт-импорт".
The "Statute on licensing regulations for the export-import of sole military use products, technical documentation, activities and services" together with Presidential Decree No. 103 were adopted on 13 March 1999. Положение о регулировании выдачи лицензий на экспорт-импорт товаров сугубо военного назначения и на предоставление соответствующей документации, поддержки и услуг было принято президентским указом Nº 103 от 13 марта 1999 года.
Больше примеров...
Об экспорте и импорте (примеров 4)
In this regard, my delegation notes with satisfaction that the draft programme of action on small arms and light weapons encompasses some elements encouraging participating States to enhance transparency by exchanging information relating to marking systems and export-import data. В этой связи моя делегация с удовлетворением отмечает, что проект программы действий по стрелковому оружию и легким вооружениям охватывает некоторые элементы, побуждающие участвующие государства повышать транспарентность путем обмена информацией о системах маркировки и данными об экспорте и импорте.
Export-Import Regulation Code and annexed tariff table Кодекс положений об экспорте и импорте и прилагаемая к нему тарифная таблица
The CAS registry number 36355-01-8 is given as a generic CAS number for PBBs in the 1988 EU Export-Import Regulation and the UNEP Rotterdam Convention. Регистрационный номер КАС 36355-01-8 указывается в качестве общего номера КАС для ПБД в Постановлении ЕС об экспорте и импорте 1988 года и Роттердамской конвенции ЮНЕП.
The Register of Conventional Arms, which includes data on export-import of weapons, national production and State policy in this field, can serve as a basis for this mechanism. В качестве основы для такого механизма может послужить Регистр по обычным вооружениям, который включает данные об экспорте и импорте вооружений, отечественном производстве и политике государств в этой области.
Больше примеров...
Экспортом и импортом (примеров 5)
The primary objective of ITC is to promote the trade and export development of developing countries and to improve their import operations and management in order to achieve greater economy and efficiency in their export-import activities. Основная цель ЦМТ заключается в содействии развитию торговли и экспорта развивающихся стран, а также в повышении эффективности их импортных операций и совершенствовании управления в целях обеспечения большей экономии и повышения эффективности их деятельности, связанной с экспортом и импортом.
In accordance with the approved organizational plan, the Division of Information is responsible for operating the export-import monitoring mechanism as well as the management of the UNMOVIC database. В соответствии с утвержденным организационным планом Отдел информации отвечает за механизм наблюдения за экспортом и импортом, а также за управление базой данных ЮНМОВИК.
Fifty-eight per cent of the reporting States indicated that they had had export-import control laws prior to 2001, while 22 per cent indicated that they had adopted or revised such laws, or had initiated such a process, after 2001 Пятьдесят восемь процентов представивших доклады государств указали, что они имели законы о контроле за экспортом и импортом до 2001 года, в то время как 22 процента указали, что они приняли или пересмотрели такие законы или инициировали этот процесс после 2001 года.
We are continuing to work on the development of the nuclear export-import control system. Мы продолжаем наши усилия по разработке системы контроля за экспортом и импортом ядерных материалов.
According to Georgian legislation, the issues referred to in resolution 68/42 are regulated by the law entitled "On the control of export-import of armaments, military equipment and goods of dual-purpose use". Законодательство Грузии предполагает, что вопросы, касающиеся резолюции 68/42, регулируются законом «О контроле за экспортом и импортом оружия, военной техники и товаров двойного назначения».
Больше примеров...
Экспорта-импорта (примеров 4)
improvement of existing licensing systems on export-import of materials that might be used for manufacturing of WMD, совершенствование существующей системы лицензирования экспорта-импорта материалов, которые могут использоваться для производства оружия массового уничтожения;
FAO's Codex Coordinating Committee for North America and the South-west Pacific discusses matters related to food safety and quality control, export-import inspection and certification, and the use of Codex standards in regional trade agreements. Региональный координационный комитет ФАО для Северной Америки и юго-западной части Тихого океана обсуждает вопросы, относящиеся к продовольственной безопасности и контролю качества, инспекциям и сертификации экспорта-импорта, а также использованию стандартов "Кодекс" в соглашениях о региональной торговле.
Export-import rules for items of military character in Republic of Albania Правила экспорта-импорта товаров военного назначения в Республике Албания
Despite some progress in new financing mechanisms in the electricity sector through privatization, foreign direct investment and export-import guarantee mechanisms, in many developing countries deregulation and the opening up of their electricity markets will be necessary. Несмотря на некоторый прогресс в деле создания новых механизмов финансирования в секторе энергетики посредством приватизации, прямых иностранных инвестиций и обеспечения механизмов гарантий экспорта-импорта, во многих развивающихся странах возникнет необходимость в сокращении объема вмешательства государства в экономику и открытии их рынков энергоносителей.
Больше примеров...
Внешней торговли (примеров 5)
A first draft of the export-import price index manual was completed and posted on the International Monetary Fund (IMF) website in early 2006. В начале 2006 года была завершена работа над первым проектом руководства по индексу цен внешней торговли, и он был размещен на веб-сайте Международного валютного фонда (МВФ).
Technical expert groups will be established to advise on the development of the export-import price index and real-estate price index manuals. Для консультирования по вопросу разработки руководств по индексу внешней торговли и индексу цен на недвижимость будут учреждены технические группы экспертов.
The original terms of reference emphasized the development of standards and manuals on consumer price indices, producer price indices and export-import price indices. В первоначальном круге ведения упор делался на разработке стандартов и руководств по индексам розничных цен, индексам цен производителей и индексам цен внешней торговли.
At this important Congress, the participants included representatives of chambers of commerce, export-import associations, port administrators, shipping agents, banks, insurance companies and all kinds of governmental agencies that deal with the transport aspects of foreign trade activities, as well as academic bodies. В числе участников этого важного Конгресса были представители торговых палат, экспортно-импортных ассоциаций, портовой администрации, судовладельцев, банков, страховых компаний и самых разных государственных учреждений, которые занимаются транспортными аспектами деятельности в области внешней торговли, а также научно-учебных заведений.
The network of banks that provided export-import financing and letters of credit to exporters could no longer do so because of the global crises. Сеть банков, обеспечивающих финансирование внешней торговли и кредитование экспортеров, уже не в силах оказывать эти услуги из-за глобального кризиса.
Больше примеров...
Экспортом/импортом (примеров 4)
Only 98 States presented reports, where it is reflected that 78 of them have export-import control laws and only 39 meet end-user certificate requirements. Только 98 государств представили доклады, в которых отражено, что 78 из них имеют законы о контроле за экспортом/импортом и лишь 39 находятся на высоте требований сертификата конечного пользователя.
Prime Minister's Decree No. 205/PM dated 11 October 2001 On Export-Import Control, which stipulates that any exported and imported goods require an authorization and all relevant documents certifying the origin of the goods and their quality. Декрет премьер-министра Nº 205/PM от 11 октября 2001 года о контроле за экспортом/импортом, который предусматривает, что для экспорта и импорта товаров необходимо разрешение и представление всех соответствующих документов, удостоверяющих происхождение товаров и их качество.
In their national reports, 57 out of 98 States reported that they already had export-import control laws in place prior to 2001 and 21 either adopted or revised such laws after 2001 or are in the process of adopting them. В своих национальных докладах 57 из 98 государств сообщили, что законы о контроле за экспортом/импортом действовали на их территории еще до 2001 года, а 21 государство сообщили о том, что в них такие законы были приняты или переработаны после 2001 года либо находятся на стадии принятия.
As the export-import mechanism has become fully operational, a closer coordination with the export-import monitoring activities will be required. Поскольку механизм экспорта/импорта полностью вступил в силу, потребуется обеспечить более тесную координацию с деятельностью по наблюдению за экспортом/импортом.
Больше примеров...
Экспорта и импорта (примеров 5)
There has been a marked diversification of export-import baskets and improvement in terms of trade, including through increased complementarities and trade. Наблюдается заметная диверсификация структуры экспорта и импорта и улучшение условий торговли, в том числе благодаря повышению взаимодополняемости и расширению торговли.
National Export-Import Insurance Company, Uzbekistan Национальное общество страхования экспорта и импорта, Узбекистан
Prime Minister's Decree No. 205/PM dated 11 October 2001 On Export-Import Control, which stipulates that any exported and imported goods require an authorization and all relevant documents certifying the origin of the goods and their quality. Декрет премьер-министра Nº 205/PM от 11 октября 2001 года о контроле за экспортом/импортом, который предусматривает, что для экспорта и импорта товаров необходимо разрешение и представление всех соответствующих документов, удостоверяющих происхождение товаров и их качество.
At stage IV export-import balances for Italy, Poland and the United Kingdom will be compared. На этапе IV будут сопоставлены балансы экспорта и импорта для Италии, Польши и Соединенного Королевства.
This is facilitated by and contributing to diversification in export-import baskets, better terms of trade, competition, and new and additional markets and sources of supply. Этот процесс протекает в более благоприятных условиях, создаваемых диверсификацией структуры экспорта и импорта, улучшением условий торговли, конкурентной борьбой и возникновением новых и дополнительных рынков и источников снабжения, и в свою очередь содействует усилению перечисленных факторов.
Больше примеров...
Экспортно-импортное (примеров 2)
The participants of the Round Table noted the potential for illegal payments in various sectors, including the acquisitions of land for construction from the state, export-import licensing, state procurement and other. Участники "круглого стола" отметили существующие в различных секторах возможности для осуществления незаконных платежей, включая приобретение земли у государства под застройку, экспортно-импортное лицензирование, государственные закупки и прочие операции.
1979 Economist, Hydropower Stations Construction Trust, Bucharest, Department for Export-Import. 1979 год экономист, Экспортно-импортное управление, Гидроэнергетический строительный трест, Бухарест.
Больше примеров...