Feature vectors are equivalent to the vectors of explanatory variables used in statistical procedures such as linear regression. |
Вектора признаков эквивалентны векторам объясняющих переменных, используемых в статистических процедурах, таких как линейная регрессия. |
The explained part can be interpreted as the mean value taken by the dependent variable for a given set of values of explanatory factors. |
Объясненную часть можно толковать как среднее значение, принимаемое зависимой переменной при каком-то заданном наборе значений объясняющих факторов. |
Then, in order to identify adequate explanatory variables, it will assess their correlation with the prices and, if required, between themselves. |
Затем для определения надлежащих объясняющих переменных он должен установить их корреляцию с ценами и, в случае необходимости, их соотношение между собой. |
The lack of an effective framework and the accompanying fragmentation of different initiatives are often seen as one of the main explanatory factors for gaps in the implementation of the Millennium Development Goals. |
Отсутствие эффективных рамок и сопутствующая этому фрагментация различных инициатив часто рассматриваются в качестве одного из основных факторов, объясняющих пробелы в осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The basic assumption underlying any linear regression analysis is that the dependent variable can be expressed as a linear combination (i.e., a weighted sum) of a given set of explanatory factors. |
Базовая посылка, лежащая в основе любого линейного регрессионного анализа, состоит в том, что зависимую переменную можно выразить в виде линейной комбинации (т.е. взвешенной суммы) заданного набора объясняющих факторов. |
A dependent variable can be expressed as the sum of two terms: (1) an "explained" part which consists of the linear function of the explanatory factors, and (2) an "unexplained" or residual part. |
Зависимую переменную можно выразить в виде суммы двух членов: 1) "объясненной" части, которая состоит из линейной функции объясняющих факторов, и 2) "необъясненной" части, или невязки. |
In addition to those factors mentioned above, the empirical research on services in developed countries has found several other relevant explanatory factors for their rapid development in the last third of the twentieth century. |
Помимо этих вышеназванных факторов, эмпирические исследования сферы услуг в развитых странах позволили выявить ряд других соответствующих факторов, объясняющих быстрое развитие этих стран в последнюю треть двадцатого века. |
One can also use canonical-correlation analysis to produce a model equation which relates two sets of variables, for example a set of performance measures and a set of explanatory variables, or a set of outputs and set of inputs. |
Можно также использовать канонический корреляционный анализ для получения равенства, которое связывает два набора переменных, например, набора измерений производительности и набора объясняющих переменных, или набора выхода и набора входа. |
The selection between these methods depends upon the objective of the analysis, and the problems concerning the exogeneity of the explanatory variables. |
Выбор между этими методами зависит от объекта нашего исследования и проблемами, касающихся совокупности внешних факторов объясняющих переменных. |
Weak economic and accounting data systems, poor tender procedures, secrecy of budget documents and deficient mass media were identified as the main explanatory factors. |
В качестве основных объясняющих такое положение факторов были указаны слабость систем экономических и учетных данных, неадекватность процедур торгов, отсутствие доступа к бюджетным документам и низкое качество работы средств массовой информации. |
One of the problems with the original formulation of the razor is that it only applies to models with the same explanatory power (i.e., it only tells us to prefer the simplest of equally good models). |
Одной из проблем оригинальной формулировки принципа является то, что он применим только к моделям с одинаковой описательной способностью (то есть предполагает выбор простейшей из моделей, одинаково хорошо объясняющих наблюдательные факты). |
A high rate of investment, together with the efficient use of available capital, have been two of the major explanatory factors behind the rapid economic growth in East and South-East Asia. |
К числу основных факторов, объясняющих быстрые темпы экономического роста в Восточной и Юго-Восточной Азии, относятся высокий уровень капиталовложений, а также эффективное использование имеющегося капитала. |