The Joint Meeting asked the representative of the UIC/IUR to propose an explanatory text for the Notes for each column in section 3.2.1. | Совместное совещание попросило представителя МСЖД предложить пояснительный текст для примечаний к каждой колонке в разделе 3.2.1. |
For the sake of transparency, an explanatory part is attached to the data sheets to document data sources and calculation procedures. | В целях обеспечения транспарентности пояснительный раздел прилагается к справочным листкам технических данных для отражения информации об источниках данных и процедурах расчета. |
preparing the product components (explanatory text, tables, charts, quality statements etc.); | подготовка компонентов продукта (пояснительный текст, таблицы, графики, отчеты о качестве и т.п.); |
As a result of these discussions, some new disclosure items were identified, and a number of revisions were made to the explanatory text in order to bring the 2002 report up to date with current practices. | Они позволили определить, какие новые виды информации требуют раскрытия, а также внести ряд изменений в пояснительный текст, с тем чтобы привести доклад за 2002 год в соответствие с текущей практикой. |
The explanatory text appended to the decision had proved helpful, but he stressed that it did not form part of the decision itself. | Пояснительный текст к данному решению оказался весьма полезным, однако представитель подчеркнул, что этот текст не является частью самого решения. |
Part III of the Code contains related guidance and explanatory material. | В части III Кодекса содержатся соответствующие руководящие указания и разъяснительный материал. |
In response, Sweden provided the following explanatory text regarding ATP checks in Sweden: | В ответ на эту просьбу Швеция представила следующий разъяснительный текст, касающийся проверок СПС в Швеции: |
Aimed at the general public and distributed free of charge, the booklet contains an explanatory and educational narrative, accompanied by illustrative graphs and colour photographs. | Предназначенная для широкой публики и распространяемая бесплатно эта брошюра содержит разъяснительный и познавательный текст, который сопровождается наглядными схемами и цветными фотографиями. |
India suggested that an explanatory paragraph should be included in the text of article 2 specifying that: | Индия предложила включить в текст статьи 2 разъяснительный пункт, который бы гласил следующее: |
All members of the Group have completed the submission of their first and second reports to the CTC, and Group members have either sent or are drawing up their third explanatory reports, as requested by the Committee. | Все члены нашей Группы уже представили КТК свои первый и второй доклады и, в соответствии с просьбой Комитета, либо уже представили, либо готовят третий разъяснительный доклад. |
More explanatory notes on the features should be provided. | Следует дать больше пояснений относительно возможностей сайта. |
The questionnaire also contains a column for explanatory notes and comments, allowing the binary findings to be put into the appropriate context. | В вопроснике предусмотрена также графа для пояснений и примечаний, позволяющая представить стандартизированные результаты опроса в соответствующем контексте. |
The site and content of these explanatory notes will be determined by agreement between the manufacturer and the Approval Authority. | Место расположения и содержание этих пояснений определяются по согласованию между изготовителем и компетентным органом, предоставляющим официальное утверждение. |
(c) Relevant tables, figures and explanatory statements on budget estimates, revenue targets and posts. | с) соответствующих таблиц, графиков, диаграмм и пояснений к бюджетной смете, целевым показателям поступлений и данным о должностях. |
Furthermore, the user interface for the personnel using the ERP-System in the field/project offices is not sufficiently user friendly and self explanatory. | Кроме того, пользовательский интерфейс для персонала, пользующегося системой ПОР в отделениях на местах/отделениях по проектам, не является достаточно удобным и понятным без дополнительных пояснений. |
The Committee has therefore not reviewed the resource requirements for the Chambers, nor has it requested supplementary detail or explanatory justification in terms of the proposed staffing levels and grades or the amount of non-staff costs proposed during the course of its review. | Поэтому Комитет не рассматривал потребности в ресурсах палат и не запрашивал дополнительную информацию или разъяснения в отношении предлагаемого штатного расписания и уровня должностей или объема не связанных с персоналом расходов, предложенных в ходе обзора. |
Following discussion, the Commission decided that there was no consensus to include the proposed clarification in the explanatory notes. | После обсуждения Комиссия решила, что консенсус по вопросу о включении предлагаемого разъяснения в пояснительные примечания не достигнут. |
The tool provides background material, explanations and explanatory videos. | Приложение включает в себя справочные материалы, разъяснения и пояснительные видеоклипы. |
The Vice-Chairman of WP., Mr. David Priester, gave an in-depth explanation of the background and discussions in WP. on the elaboration of explanatory material. | Заместитель Председателя РГ. г-н Давид Пристер дал подробные разъяснения справочного характера и рассказал о ходе обсуждения в РГ. вопроса о подготовке пояснительных материалов. |
The clarifications classified as explanatory notes were considered to be comments; the comments were considered to be explanatory notes. | Разъяснения, классифицированные в качестве пояснительных замечаний, были сочтены комментариями; комментарии были сочтены пояснительными замечаниями. |
Feature vectors are equivalent to the vectors of explanatory variables used in statistical procedures such as linear regression. | Вектора признаков эквивалентны векторам объясняющих переменных, используемых в статистических процедурах, таких как линейная регрессия. |
A dependent variable can be expressed as the sum of two terms: (1) an "explained" part which consists of the linear function of the explanatory factors, and (2) an "unexplained" or residual part. | Зависимую переменную можно выразить в виде суммы двух членов: 1) "объясненной" части, которая состоит из линейной функции объясняющих факторов, и 2) "необъясненной" части, или невязки. |
In addition to those factors mentioned above, the empirical research on services in developed countries has found several other relevant explanatory factors for their rapid development in the last third of the twentieth century. | Помимо этих вышеназванных факторов, эмпирические исследования сферы услуг в развитых странах позволили выявить ряд других соответствующих факторов, объясняющих быстрое развитие этих стран в последнюю треть двадцатого века. |
One of the problems with the original formulation of the razor is that it only applies to models with the same explanatory power (i.e., it only tells us to prefer the simplest of equally good models). | Одной из проблем оригинальной формулировки принципа является то, что он применим только к моделям с одинаковой описательной способностью (то есть предполагает выбор простейшей из моделей, одинаково хорошо объясняющих наблюдательные факты). |
A high rate of investment, together with the efficient use of available capital, have been two of the major explanatory factors behind the rapid economic growth in East and South-East Asia. | К числу основных факторов, объясняющих быстрые темпы экономического роста в Восточной и Юго-Восточной Азии, относятся высокий уровень капиталовложений, а также эффективное использование имеющегося капитала. |
The model is tested for multicollinearity by examining correlations between explanatory variables and through the tolerance statistic. | Модель проверяется на мультиколлинеарность путем изучения корреляции между объясняющими переменными и с помощью статистики допуска. |
Gender is not a relevant explanatory variable of changes in relative poverty. | Гендерные показатели не являются переменными, хорошо объясняющими изменения в положении относительной нищеты. |
where P is the issuing price, p is the IRU distribution price, and are coefficients, are the explanatory variables influencing the issuing price and is the error term. | где Р означает выпускную цену, р - распределительную цену МСАТ, и являются коэффициентами, - объясняющими переменными, влияющими на выпускную цену, а - вектор ошибок. |
Only if the interest is in totals of subsets of the population defined by the explanatory variables in the model does the imputation approach lead to design-unbiased and hence reliable estimates. | Только в том случае, когда интерес представляют совокупные показатели по подкатегориям населения, которые определяются объясняющими переменными в модели, основанный на условном расчете подход действительно позволяет получить объективные с концептуальной точки зрения и, следовательно, надежные оценки. |
Tree layer, soil, and climate were the most important explanatory variables. | Наиболее значимыми переменными, объясняющими изменчивость, были особенности древесных ярусов, почв и климатические условия. |
Where available, copies of any documents or other supporting or explanatory material. | З. При необходимости копии любых документов или других подтверждающих или поясняющих материалов. |
He spent two years in discussion with, and issuing explanatory statements to the local Quaker group (York Monthly Meeting), working out the fundamental principles of the proposed institution. | У Тьюка ушло два года на обсуждения и на создание поясняющих комментариев для местной квакерской общины (Йоркское месячное собрание), а также на выработку основополагающих принципов проектируемого учреждения. |
There is nothing new about these explanatory factors, although the pace of technological change appears to have quickened in recent years and population and labour force growth rates are on the increase in many developing countries. | В этих поясняющих факторах нет ничего нового, хотя темпы технического прогресса в последние годы, по-видимому, ускорились, а во многих развивающихся странах увеличиваются темпы роста населения и рабочей силы. |
H. Short bibliography citing sources of legislation and principal decisions, as well as explanatory publications by Governments, or legislation, or particular parts thereof. | Н. Краткая библиография источников законодательства и основных решений, а также поясняющих документов, опубликованных правительствами, или законодательных актов или отдельных их частей. |
Decides that the preparation of decision guidance documents by the Chemical Review Committee pursuant to Article 7 of the Convention shall follow the process set out in the flow chart and explanatory notes contained in the annex to the present decision. | постановляет, что подготовка документа для содействия принятию решения Комитетом по рассмотрению химических веществ во исполнение статьи 7 Конвенции будет осуществляться в соответствии с процессом, изложенным в диаграмме и поясняющих примечаниях, содержащихся в приложении к настоящему решению. |
A.Badalbeyli titled his work "Explanatory Monographic Music Dictionary". | А. Бадалбейли назвал свой труд "Толковый - монографический музыкальный словарь". |
In 1944-1945, Malkhasyants finally completed a monumental four volume Armenian language dictionary, Armenian Explanatory Dictionary (Hayeren Batsadrakan Barraran, Հայերէն Բացատրական Բառարան), which went on to win the Stalin Prize in 1946. | В 1944-1945 годах С. Малхасянц завершил свой монументальный труд - «Толковый словарь армянского языка» в четырёх томах - который был удостоен Сталинской премии (1946). |
Kheveshi M. An Explanatory Dictionary of the Ideological and Political Terms of the Soviet Period (XeBeши M.A. ToлkoBый cлoBapb идeoлorичeckиx и пoлиTичeckиx TepMиHoB coBeTckoro пepиoдa.) | Хевеши М. А. Толковый словарь идеологических и политических терминов советского периода. - Изд. |
The Government is hopeful that the Committee finds these explanatory remarks and comments useful in its continued work. | Правительство надеется, что Комитет сочтет данные пояснения и комментарии полезными для его будущей работы. |
She emphasized several features, which make this CD ROM particularly effective in promoting the Committee's work, such as an English, French and Russian interface, easy navigation, explanatory screens and a multilingual search engine. | Она обратила внимание на ряд встроенных функций, которые делают этот компакт-диск особенно эффективным для пропаганды работы Комитета, таких, как интерфейс на английском, русском и французском языках, удобные средства навигации, пояснения и многоязычный механизм поиска. |
The plenary also noted that work on amending the explanatory notes of the relevant HS-codes is progressing well and that this is expected to result in a significant reduction of classification challenges. | ЗЗ. Участники пленарной встречи также отметили, что работа по внесению поправок в пояснения к соответствующим кодам Гармонизированной системы продвигается успешно и что это позволит существенно уменьшить трудности, связанные с классификацией. |
Explanatory notes: Target groups* (1) General public, (2) Professional community, (3) Entities obliged to apply the equal treatment principle, (4) Public policy makers. | Пояснения: Целевые группы (1) широкая общественность, (2) профессиональное сообщество, (3) органы, обязанные применять принцип равного обращения, (4) государственные директивные органы. |
The Commission considered that it would be useful to place "explanatory notes" at the beginning of the Guide to Practice in order to provide information to users of the Guide on its structure and purpose. | Комиссия сочла целесообразным поместить в начале Руководства по практике "пояснения", позволяющие пользователям полнее представить структуру Руководства и способы его использования. |
The Russian Federation provided the following explanatory notes on the use of other survey methods: | Приведем пояснение России по области использовании других средств: |
Also, in order to take account of the additional information provided by Germany, the explanatory notes to the definition have been modified as follows: | Кроме того, в целях учета дополнительной информации, представленной Германией, пояснение к этому определению было изменено следующим образом: |
The Russian Federation provided the following explanatory notes on the use of other survey methods: Surface: Yes, at the stage of draft projects, guidelines and the preparation of executive documents. | Приведем пояснение России по области использовании других средств: Наземные: «Да» - на стадии РП, РД и подготовки исполнительной документации. |
Mr. Freiherr von Ungern-Sternberg (Germany): On behalf of the European Union, I would like to make the following explanatory remark on resolution 61/257, on the Department of Disarmament Affairs (DDA). | Г-н Фрайхер фон Унгерн-Штернберг (Германия) (говорит по-английски): От имени Европейского союза я хотел бы сделать следующее пояснение по резолюции 61/257 - о Департаменте по вопросам разоружения (ДВР). |
In 1725 the council issued an explanatory colonial charter confirming Shute's position on the adjournment issue and the approval of the house speaker, which the provincial assembly reluctantly accepted the following year. | В 1725 году совет издал пояснение к колониальной хартии, подтверждавшую позицию Шюта по вопросу о праве вето на назначение спикера собрания, которое провинциальное собрание неохотно приняло в следующем году. |
(b) Harmonize the application of its standards internationally by developing and disseminating interpretative and explanatory material. | Ь) занимается согласованием на международном уровне своих стандартов путем разработки и распространения материалов с толкованиями и пояснениями. |
It also contains illustrative maps and graphs, along with brief explanatory texts of selected regional and global trends on ageing and development. | Плакат также содержит наглядные карты и графики, сопровождаемые краткими пояснениями относительно выборочных региональных и глобальных тенденций в области старения и развития. |
GWP and GTP values would be reported in the SAP 2014 assessment report, along with additional explanatory text on the basic foundations of radiative forcing, GWPs and GTPs. | Значения ПГП и ПГТ будут указаны в докладе об оценке ГТО за 2014 год наряду с дополнительными пояснениями об основах радиационного прогрева, ПГП и ПГТ. |
Qualitative indicators might be presented: (a) in a form of description; (b) by using rating with the clear explanatory notes for each rate; (c) by using marks | Качественные индикаторы могут быть представлены: (а) в виде описаний; (Ь) с использованием ранжирования с четкими пояснениями для каждого ранга; (с) с использованием баллов |
For the sake of transparency, an explanatory part is attached to the data sheets to document data sources and calculation procedures. | Для большей ясности табличные данные сопровождаются пояснениями, касающимися источников данных и методов расчета. |
The content of this rule is discussed in the explanatory notes accompanying the bill amending the Constitution. | Содержание этой нормы раскрывается в пояснениях к законопроекту о внесении поправок в Конституцию. |
The explanatory notes make a specific reference to the second sentence of article 7 of the ICCPR. | В пояснениях к законопроекту содержится конкретная ссылка на второе предложение статьи 7 МПГПП. |
The wording in Box 18: "Certificate issued electronically" should be given as an example in the explanatory notes. | Графа 18: в качестве примера в пояснениях следует указать "Сертификат выдан в электронном режиме". |
The Committee took note of the Economic and Social Council's resolution 2005/53 of 27 July 2005, of decision 2005/201C of 27 April 2005 and of their consequences for its membership and that of its sub-committees, as detailed in the explanatory notes to the agenda. | Комитет принял к сведению резолюцию Экономического и Социального Совета 2005/53 от 27 июля 2003 года и его решение 2005/201С от 27 апреля 2005 года, а также их последствия для своего членства и членства его подкомитетов, о чем подробно говорится в пояснениях к повестке дня. |
The explanatory provisions of 10A has legitimized the practices traditionally adhered to any temple or religious places as non-discriminatory. | В пояснениях к пункту 10 А недискриминационной считается практика традиционной приверженности религиозной общине или религиозному объекту. |
Similarly, explanatory statements of position may be made in connection with a decision taken without a vote. | З. Аналогичным образом могут делаться заявления с разъяснением позиции в связи с решением, принятым без голосования. |
Thereafter came the explanatory speech delivered by the United States Secretary of State, Colin Powell, on the same issue and on the immediate implementation of the Tenet understandings and the Mitchell report. | Затем с разъяснением по этому вопросу и по вопросу о незамедлительном осуществлении договоренностей Теннета и доклада Митчелла выступил Государственный секретарь Соединенных Штатов Колин Пауэлл. |
While the explanatory statements of the four States that voted against the adoption of the Declaration showed disagreement with the wording of specific articles or concerns with the process of adoption, they also expressed a general acceptance of the core principles and values that it advanced. | В выступлениях с разъяснением мотивов голосования четырех государств, которые проголосовали против принятия Декларации, указывалось на несогласие с формулировками отдельных статей или выражалось неодобрение процесса принятия, но при этом также признавалось общее признание основных принципов и ценностей, которое она проповедует. |
During the period under review, the Governments of Nigeria and Norway have provided information on progress made pursuant to General Assembly resolution 58/205, with detailed explanatory notes on their national legislation and measures concerning asset recovery. | В отчетный период свои сообщения о ходе выполнения резолюции 58/205 Генеральной Ассамблеи, в том числе и подробную информацию с разъяснением принятых законодательных актов и мер по возвращению активов, представили Нигерия и Норвегия. |