If the card is lost, stolen, technically damaged or is being re-issued because of expiration, you need not wait for a new one to be issued; we will organize an instant cash issue at any time. |
В случае утери, кражи, технического повреждения или если карта находится на переоформлении по истечении срока действия, Вам не обязательно ждать, пока будет выпущена новая. Мы организуем экстренную выдачу наличных средств в нужное время. |
The UNICEF user provisioning and password policy requires that user accounts be closed upon contract expiration contract termination, or retirement. |
В соответствии с применяемой ЮНИСЕФ стратегией обслуживания пользователей и использованием паролей необходимо, чтобы счета пользователей закрывались по истечении срока действия контрактов, прекращении действия контракта или прекращении службы. |
Standard separation procedures may be applicable in the case of normal expiration of a contract. |
При естественном истечении срока действия контракта могут применяться обычные процедуры прекращения службы. |
Notification of approaching deadlines for submission of declaration of taxes, notification of the expiration of the validity of individual types of documents, etc. |
Предупреждения о приближающихся сроках для сдачи декларации о налоге, предупреждения об истечении срока действия отдельных типов документов и т.п. |
It regrets the expiration of the local government system, which used to reserve 33 per cent of seats for women at the local government level. |
Комитет сожалеет об истечении срока действия такой системы местного самоуправления, в рамках которой ЗЗ% мест в местных органах власти было зарезервировано за женщинами. |
Upon its expiration, the sixth ASEAN Health Ministers Meeting, held in March 2002, agreed to extend it for another five years. |
По истечении срока действия меморандума, участники шестой встречи министров здравоохранения государств-членов АСЕАН, которая состоялась в марте 2002 года, договорились о продлении срока его действия еще на пять лет. |