Английский - русский
Перевод слова Exceedingly
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Exceedingly - Чрезвычайно"

Все варианты переводов "Exceedingly":
Примеры: Exceedingly - Чрезвычайно
Nick, I'm exceedingly good at this stuff, and I can't see an angle. Ник, я чрезвычайно хороша в этом деле, но я не вижу перспективы.
Well, then, let me be exceedingly clear about something. Ну, тогда, позвольте мне быть чрезвычайно ясным кое о чем.
And we're fairly certain that his home life was exceedingly strict. И мы безоговорочно уверены, что его жизнь дома была чрезвычайно суровой.
This synthesis was the first one in a series of exceedingly complicated and elegant syntheses that he would undertake. Этот синтез был первым из серии чрезвычайно сложных и элегантных синтезов, которые он проделал.
The etiquette surrounding bowing, including the length, depth, and appropriate response, is exceedingly complex. Правила этикета, учитывающие продолжительность и глубину поклонов, а также соответствующий ответ, является чрезвычайно сложной системой.
These plates are now lost, and the book has become exceedingly scarce. Эти экземпляры в настоящее время утрачены, и книга стала чрезвычайно редкой.
I must say, Mrs Poulteney, you look exceedingly well. Миссис Полтни вы выглядите чрезвычайно хорошо.
I received a letter this morning, which has astonished me exceedingly. Я получил сегодня утром письмо, которое меня чрезвычайно удивило.
These people, from all walks of life, were exceedingly generous and, I might add, very brave. Эти люди из всех слоев общества были чрезвычайно великодушны и к тому же очень храбры.
Your husband mentioned to staff he'd been exceedingly tired for a good while. Ваш муж упомянул, что он был чрезвычайно усталым какое-то время.
You and Agent Mills are exceedingly persistent, which I find both irritating and impressive. Вы и агент Миллс чрезвычайно упорные, это... и раздражает и впечатляет.
Participants felt that the course was exceedingly useful and relevant to their work. Участники отметили, что курс был чрезвычайно полезным и актуальным для их работы.
As a result, school drop-out rates are exceedingly high in mountain regions. В результате отсев учащихся в горных районах чрезвычайно высок.
Malnutrition and mortality rates were exceedingly high, especially in the besieged cities and in newly accessed areas. Уровень недоедания и смертности был чрезвычайно высок, особенно в осажденных городах и в районах, доступ в которые был получен сравнительно недавно.
The situation continued to be exceedingly fluid in Bosnia and Herzegovina. Положение по-прежнему было чрезвычайно нестабильным в Боснии и Герцеговине.
Albinoism is exceedingly rare in nature, a sign of caution to the world. Альбинизм - чрезвычайно редкое явление в природе, как знак предостережения миру.
In both domestically and foreign-owned firms, an exceedingly high turnover rate of labour is common. Как в национальных, так и в принадлежащих иностранным владельцам фирмах обычно чрезвычайно высока текучесть кадров.
Today marks an exceedingly important event, to be sure, but the process must continue. Сегодня мы являемся участниками, несомненно, чрезвычайно важного события, однако процесс должен продолжаться.
They are the cutting edge in translating this Council's words into deeds, and they do so in exceedingly challenging circumstances. Они находятся в авангарде, который претворяет слова нашего Совета в реальные дела, причем в чрезвычайно сложных условиях.
The record of the United Nations activities has also shown that the system is exceedingly flexible. Предыдущая деятельность Организации Объединенных Наций также показывает, что система является чрезвычайно гибкой.
Data on demographic and socio-economic trends in developing countries were exceedingly scanty at the time. На тот момент данные о демографических и социально-экономических тенденциях в развивающихся странах были чрезвычайно скудными.
Indeed, as one reviews the draft articles, it becomes clear that the project of codification deserves exceedingly careful review and revision. Действительно, по мере того как знакомишься с проектами статей, становится ясным, что этот кодификационный проект заслуживает чрезвычайно тщательного анализа и рассмотрения.
My delegation recognizes that the question is an exceedingly complex and delicate one. Моя делегация признает, что это чрезвычайно сложный и деликатный вопрос.
Calculating the amount of the nomination was an exceedingly complex affair, with an extraordinary degree of uncertainty. Расчет объема, указываемого в заявке, - это чрезвычайно сложное дело, для которого характерна крайне высокая степень неопределенности.
More specifically, any attempt to address the conceptual deficiencies could result in a further addition to an already exceedingly complex system. Более конкретно, любая попытка урегулировать проблему концептуальных недостатков повлечет за собой еще большее усложнение и без того уже чрезвычайно сложной системы.