And then everyday normal things, just seem really new to him. |
А обычные, каждодневные вещи его ставят в тупик. |
Catarina remarks that soldiers have MASS but everyday civilians do not; they simply hate the roaches due to propaganda and prejudice. |
Катарина замечает, что, хотя солдаты имеют МАСС-импланты и видят их монстрами, обычные люди просто ненавидят их из-за пропаганды и предубеждения. |
You just need to step outside, pay attention to what's so commonplace, so everyday, so mundane that everybody else misses it. |
Нужно просто выйти на улицу и рассмотреть внимательно те обычные, повседневные вещи, которые другие люди просто не замечают. |
So these are little ordinary, everyday heroes, and they're incredibly admirable, but there's no way that they can sustain this kind of activity in the face of a system that either roots them out or grinds them down. |
Это обычные люди, и они достойны восхищения, но они не могут долго продолжать действовать так в системе, которая либо выкорчует их с корнем, либо смелет в муку. |
But by forcing the radicals to actually help govern, it quickly exposed the fact that they weren't any good at the job, and it got them mixed up in all of the grubby compromises and petty humiliations that are part of everyday politics. |
Но в результате привлечения радикалов к управлению страной быстро выяснилось, что они не справлялись с этой работой, они оказались вовлечёнными во всевозможные грязные скандалы и мелочные унизительные аферы, обычные для политической арены. |