Consequently, UNAMSIL, in cooperation with the Special Court security team and the Sierra Leone police, is reviewing security arrangements to ensure that the Mission can respond to any eventuality. |
Следовательно, МООНСЛ в сотрудничестве с группой по вопросам безопасности Специального суда и полицией Сьерра-Леоне проводит обзор мероприятий по обеспечению безопасности, с тем чтобы Миссия могла реагировать на любое развитие событий. |
We therefore invite this Council to issue a decision that includes support for that eventuality, should it be necessary. |
В этой связи мы призываем Совет принять решение, предусматривающее при необходимости такое развитие событий. |
However, in the Committee's opinion, it is not necessary to attempt to cover every eventuality. |
Вместе с тем, по мнению Комитета, нет необходимости пытаться предвосхитить любое возможное развитие событий. |
The governmental authorities have been aware of this eventuality for years. |
Правительство предвидело это неизбежное развитие событий много лет назад. |