We are prepared for every eventuality. |
Мы готовы к любому повороту событий. |
Then we must prepare for that eventuality. |
Мы должны быть готовы к такому повороту событий. |
In any case, the need for the United Nations will increase, and we call for preparedness for that eventuality. |
В любом случае, потребность в Организации Объединенных Наций возрастет, и мы призываем быть готовыми к такому повороту событий. |
To be prepared for this eventuality, it would be worthwhile to appoint a special rapporteur to prepare a study that draws on lessons learned from UNCC, EECC and other claims programmes. |
Для того чтобы обеспечить готовность к такому повороту событий, было бы целесообразно назначить специального докладчика для проведения исследования, которое учитывало бы уроки, извлеченные из деятельности ККООН, Комиссии по претензиям Эритреи и Эфиопии и других программ урегулирования претензий. |