Whatever the eventual outcome, the status quo is untenable. |
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным. |
It is too soon to know the exact scope of this exercise, but it will be an early priority to be developed in connection with the eventual plans for the restructuring of country offices. |
Пока еще слишком рано делать окончательный вывод о масштабах этого мероприятия, однако эта задача будет рассматриваться в самом первоочередном порядке в связи с окончательными планами реорганизации страновых отделений. |
In the view of Finland, it would, however, be desirable to include in an eventual new convention an institutional mechanism to advance the operation of the convention. |
Тем не менее, с точки зрения Финляндии, было бы желательно включить в окончательный вариант новой конвенции положения об институциональном механизме содействия ее осуществлению. |
Finalize Working Papers 1, 2, and 3, taking in consideration the suggestions provided by the meeting and summarized in the above-sessions of this report (March 2006), with a view to their eventual incorporation in the final document of the "Budapest Initiative" |
с) завершить подготовку рабочих документов 1, 2 и 3 с учетом предложений, высказанных в ходе совещания и обобщенных в настоящем докладе и отчетах о соответствующих заседаниях (март 2006 года) с целью их возможного включения в окончательный документ "Будапештской инициативы"; |