Members of evangelical churches associate their beliefs with the rugged individualism of the early pioneers. |
Члены евангелистских церквей ассоциируют свои верования с жестким индивидуализмом первых пионеров. |
In the period between July and September 2008, the prosecution of Christians intensified and at least 90 Christians, from mainly evangelical congregations, were arrested and detained without charge or trial. |
В период с января по сентябрь 2008 года преследование христиан усилилось и по меньшей мере 90 христиан из в основном евангелистских конгрегаций были арестованы и помещены под стражу без предъявления обвинений или суда. |
Schools under the management of the Evangelical denominations retain the discriminatory policy of zero-tolerance, where there is immediate termination of the teacher's employment. |
Школы, находящиеся под управлением евангелистских конфессий, сохраняют дискриминационную политику «нулевой терпимости», которая предусматривает немедленное увольнение учительницы. |
For example, in 1998 the Union of Evangelical Christian Baptists of Ukraine established a "prison mission" which works actively among detainees in institutions of the central system in the Zaporozhye, Kyiv, Lugansk and Cherkasskoye oblasts. |
Так, при Всеукраинском Союзе евангелистских христиан-баптистов в 1998 году зарегистрирована "Тюремная миссия", которая активно работает среди заключенных в учреждениях пенитенциарной системы в Запорожской, Киевской, Луганской и Черкасской областях. |
The National Organization of Women is the umbrella body for women's organizations, whereas the Barbados Christian Council and the Barbados Council of Evangelical Churches are the two umbrella bodies in the faith-based community. |
Национальная организация женщин является головной структурой женских организаций, а Барбадосский христианский совет и Барбадосский совет евангелистских церквей - двумя головными структурами религиозного сообщества. |
In this regard, we are heartened to note that a group of American evangelical Christians worked tirelessly to prevent the threatened burning of the Koran, with the compelling argument that it is in fact un-Christian to burn the Koran. |
В этой связи нас обнадеживает то, что группа американских евангелистских христиан приложила огромные усилия для предотвращения акции сожжения Корана, используя убедительный аргумент, что сожжение Корана фактически противоречит христианским традициям. |
Sherine started the Atheist Bus Campaign in response to an evangelical Christian bus advertisement which gave the URL of a website "telling non-Christians they would spend 'all eternity in torment in hell', burning in 'a lake of fire'". |
Она выступила инициатором Атеистической рекламной кампании на автобусах в ответ на размещение аналогичной рекламы евангелистских проповедников со ссылкой на сайт, утверждающий, что «всех нехристиан ждут вечные муки в аду» и «они будут гореть в геенне огненной». |
He then became a minister, preaching a hybrid of evangelical and Eastern religions. |
После освобождения он стал проповедовать смесь евангелистских и восточных религий. |
Anne knew little Latin and, trained at a French court, she was influenced by an "evangelical variety of French humanism" which led her to champion the vernacular Bible. |
Анна недостаточно знала латынь, поэтому, обучаясь при французском дворе и находясь под влиянием евангелистских текстов французского гуманизма, она отстаивала необходимость Библии на национальном языке. |