Английский - русский
Перевод слова Europol
Вариант перевода Европола

Примеры в контексте "Europol - Европола"

Все варианты переводов "Europol":
Примеры: Europol - Европола
The establishment of Europol's Counter-Terrorism Task Force will serve to promote the existing positive co-operation between Europol and EU Member States' police, and security and intelligence services. Создание Целевой группы Европола по борьбе с терроризмом будет способствовать расширению масштабов позитивного сотрудничества между Европолом и органами полиции и службами безопасности и разведки государств - членов ЕС.
The Fifth Meeting of HONLEA Europe recommended States members of the European Union to take advantage of the important role played by EUROPOL in monitoring trends in cybercrime and coordinating the work undertaken by specialized units established by EUROPOL member States to investigate cybercrime. Пятое Совещание ХОНЛЕА стран Европы рекомендовало государствам - членам Европейского союза воспользоваться важной ролью, которую играет Европол в отслеживании тенденций в области киберпреступности и в координации работы, которую осуществляют специализированные подразделения, созданные в государствах - членах Европола для расследования кибернетических преступлений.
IOM reported on cooperation with the European Police Office (EUROPOL), which took the form of arranging for counter-trafficking experts from EUROPOL to conduct lectures on combating trafficking in human beings in the European Union and best practices in the European Union. МОМ сообщила о сотрудничестве с Полицейской службой Европейского союза (ЕВРОПОЛ), которое осуществляется в форме направления экспертов ЕВРОПОЛа по борьбе с торговлей людьми для чтения лекций по противодействию торговле людьми в Европейском союзе и о наиболее эффективных методах, применяемых в этой связи в ЕС.
A number of other steps of a staffing and organizational nature are connected with the process of the Czech Republic's accession to Europol (selection procedures for positions at Europol, the financing of the Czech Republic's Europol contribution). С процессом присоединения Чешской Республики к Европолу связан ряд других шагов кадрового и организационного характера (процедуры отбора на должности в Европоле, обеспечение взноса Чешской Республики в бюджет Европола).
We had to admit that it was impossible to entrer the Europol Мы должны были признать... что в здание Европола проникнуть невозможно.
The Project involved the Member States most affected by that activity and was situated under the umbrella of the Europol Project Mustard. Этот проект, в котором участвуют в наибольшей степени затронутые этой проблемой государства-члены, осуществляется в рамках проекта Европола "Горчица".
Sweden participates in the EU's operationally oriented cooperation, within the framework of the Standing Committee on Operational Cooperation on Internal Security (COSI), in Europol and in the EU's informal network of national rapporteurs on the subject of human trafficking. Швеция участвует в координации оперативных мероприятий ЕС в рамках Постоянного комитета по оперативному взаимодействию в области внутренней безопасности, Европола и неофициальной сети ЕС национальных докладчиков по вопросу торговли людьми.
The Garda Síochána are participating actively in initiatives undertaken in the aftermath of the events of 11 September directed specifically to the fight against terrorism within the framework of both Europol and Interpol. Полиция Ирландии активно участвует в осуществлении инициатив, предпринятых после событий 11 сентября и направленных конкретно на борьбу с терроризмом как в рамках Европола, так и в рамках Интерпола.
Statements were also made by the observers for the European Commission, the European Police Office (Europol), the Institute for Policy Studies, the Open Society Institute and the Food and Agriculture Organization of the United Nations. С заявлениями выступили наблюдатели от Европейской комиссии, Европейского полицейского управления (Европола), Института общественно-политических исследований, Института открытого общества и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
A national strategy had been adopted and a basic legal framework which met United Nations, European Union (EU), INTERPOL and European Police Office (Europol) standards had been enacted. Была принята национальная стратегия и основополагающая правовая база, которая отвечает стандартам Организации Объединенных Наций, Европейского союза (ЕС), Интерпола и Бюро европейской полиции (Европола).
Other areas of cooperation against drug trafficking in the region included work being done within the framework of Europol and its cooperation with non-member States, as well as mutual legal assistance, joint investigations and law enforcement operations and judicial cooperation. Другие области сотрудничества по борьбе с незаконным оборотом наркотиков в регионе предусматривали работу в рамках Европола и его взаимодействие с государствами, не являющимися его членами, а также оказание взаимной правовой помощи, проведение совместных расследований и операций правоохранительных органов и сотрудничество судебных органов.
Judicial and law enforcement authorities conducted a successful joint operation in Belgium, France and the United Kingdom, supported and coordinated by Eurojust and Europol, which deployed a mobile office to France for on-the-spot intelligence analysis. Органы юстиции и правопорядка провели успешную совместную операцию в Бельгии, Франции и Соединенном Королевстве при поддержке и координации Евроюста и Европола, которые развернули передвижной штаб во Франции для анализа оперативной информации на месте.
The Malta Police Force has an International Relations Unit, which incorporates the Interpol National Central Bureau, a Europol National Unit, as well as the future SIRENE and Schengen bureau. В полиции Мальты существует Группа по международным связям, в которую входят Национальное центральное бюро Интерпола, Национальная группа Европола, а также будущая группа «Сирена» и Бюро по шенгенской системе.
The reference to the removal and simplification of obstacles in Monaco's initial report concerned the benefit Monaco might derive from the support provided by Europol to various national departments through rapid communication of relevant information. Ссылка на устранение и уменьшение препятствий в первом докладе Монако касалась тех преимуществ, которые Монако могло бы извлечь благодаря помощи Европола различным национальным подразделениям в плане оперативного обмена информацией, которая их касается.
Moreover BG in the international co-operation exchanges information on forgeries of travel documents, takes part in the international meetings and trainings regarded to the problem, inter alia in the framework of Europol. Кроме того, Пограничная охрана в ходе осуществления международного сотрудничества проводит обмен информацией по вопросам подделки проездных документов, принимает участие в международных совещаниях и курсах профессиональной подготовки по этой проблеме, в частности в рамках Европола.
The Sixth Meeting of HONLEA, Europe, also recommended that Governments should encourage their police or prosecution services to consider the Europol operational guidelines for witness protection and directory of witness protection legislation. Шестое Совещание ХОНЛЕА стран Европы рекомендовало также правительствам поощрять свои органы полиции и прокуратуры к рассмотрению оперативных руководящих указаний Европола по вопросам защиты свидетелей и изучать справочник по законодательству в области защиты свидетелей.
The above-mentioned tasks within the OMPS are carried out by five separate teams: the National Headquarters of INTERPOL, the Foreign Relations Team, the Organization and Methodology Team, the EUROPOL Team, and the 'Sirene' Team. Вышеупомянутые задачи в рамках ОМПС выполняют пять отдельных групп: Национальное бюро Интерпола, Группа по вопросам внешних сношений, Группа по вопросам организации и разработки методологии, Группа Европола и Группа «Сирена».
The Czech Republic's first report in response to paragraph 2(b) states that preparations are under way to launch a national Schengen information system and to integrate the Czech Republic into EUROPOL. В ответе по пункту 2(b) в первом докладе Чешской Республики говорится, что в настоящее время ведется подготовительная работа по созданию национального механизма Шенгенской информационной системы и вовлечению Чешской Республики в систему Европола.
They also participate in meetings, working groups and conferences organised by international and European bodies, such as the E.U. Expert Group on THB, the Interpol Steering Committee, the Frontex Experts Group, the Europol Working Groups, etc. Они также участвуют в совещаниях, рабочих группах и конференциях, организуемых международными и европейскими органами, такими как Группа экспертов ЕС по проблеме ТЛ, Руководящий комитет Интерпола, Группа экспертов Фронтекса, рабочие группы Европола и т.д.
The majority of the Governments replying to the questionnaire reported that Europol operational guidelines for witness protection and directory of witness protection legislation were considered by their police and prosecution services. Большинство правительств, предоставивших ответы на вопросник, сообщили, что их органы полиции и прокуратуры изучили оперативные руководящие принципы защиты свидетелей и справочник по законодательству в области защиты свидетелей Европола.
Group-IB is an official partner of Europol. Group-IB является официальным партнером Европола.
Chief Superintendent Dreyfus from Europol. Старший суперинтендант Дрейфус из Европола.
Europe's security services are working closely together within the Counter-Terrorist Group, and Europol's Counter-Terrorist Task Force has been re-established. Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
Belgium was evaluated in September 2003 by experts from Italy, Portugal and the European Police Office (Europol). Оценка Бельгии проводилась в сентябре 2003 года экспертами из Италии, Португалии и Европола.
The Europol have just called. Только что звонили из Европола.