Английский - русский
Перевод слова Errand
Вариант перевода Поручение

Примеры в контексте "Errand - Поручение"

Все варианты переводов "Errand":
Примеры: Errand - Поручение
I just got sent on an errand. Просто мне дали поручение.
He saw the Puritan "errand" as a proto-capitalist venture that offered a singularly compelling rationale for a modern community expanding into a major modern nation. Он видел пуританское «поручение» в качестве прото-капиталистического предприятия, которое предлагало единственное убедительное обоснование для современного сообщества расширяющейся в крупной современной нации.
I send you on a simple errand... to find out who our new visitor is... and you have to stop for a little chat with your sister. Я дал тебе простое поручение: разузнать о нашем новом госте. А ты не удержался и решил поболтать с сестрой.
Gentlemen, I have a little errand I need you to run, a loose end that needs tying up, not unlike... Джентльмены, у меня есть небольшое поручение для вас, надо подтянуть хвосты, а не как...
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand. А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение.
This final errand will be the catalyzing event precipitating a new era on Earth, akin to the meteor that felled the dinosaurs and ushered in the Ice Age. Это последнее поручение послужит катализатором, приближающим новую эру на Земле, сродни метеору, который упал на динозавров и возвестил о Ледниковом периоде.
I have to run an errand for the rest of the day. у меня тоже есть поручение, которое я должен выполнить.
They said they had to run an errand. Они сказали, им нужно выполнить поручение.
Well, I have to run an errand for my sister first. Я должна бежать, чтобы выполнить поручение своей сестры.
Like I said, running an errand for my brother. Как я уже сказал, выполняем поручение моего брата.
Just a little errand for Abby, Neil. Что это? Пустяковое поручение для Эбби, Нил.
But I have an important errand I must attend to. Но у меня есть важное поручение, которым я должен заняться.
I have to run an errand first. Сначала мне нужно выполнить одно поручение.
I need you to run an errand for my friend Peter. Я хочу, чтобы ты выполнила поручение моего друга Питера.
But we need you to run an errand. Но ты должен выполнить одно поручение.
I was running an errand and I wanted to come by. Я, э, выполняла поручение и проходила мимо.
Don't you have an errand to run? Разве тебе не надо выполнить одно поручение?
Since I wasn't helping out, you wanted to send me on an errand, right? Так как я не помогала, она решила отправить меня выполнить поручение, да?
What sort of errand? У нее есть от меня поручение.
I've just got an errand to run. У меня важное поручение.
They're out running a little errand for me. Выполняют для меня небольшое поручение.
We are bound to an errand of secrecy. Мы выполняем важное поручение.
We are bound to an errand of secrecy. Мы выполняем тайное поручение.
You up for running an errand, Dad? Выполнишь поручение, пап?
Drink when the errand is done. Допьете, когда выполните поручение.