I just got sent on an errand. |
Просто мне дали поручение. |
He saw the Puritan "errand" as a proto-capitalist venture that offered a singularly compelling rationale for a modern community expanding into a major modern nation. |
Он видел пуританское «поручение» в качестве прото-капиталистического предприятия, которое предлагало единственное убедительное обоснование для современного сообщества расширяющейся в крупной современной нации. |
I send you on a simple errand... to find out who our new visitor is... and you have to stop for a little chat with your sister. |
Я дал тебе простое поручение: разузнать о нашем новом госте. А ты не удержался и решил поболтать с сестрой. |
Gentlemen, I have a little errand I need you to run, a loose end that needs tying up, not unlike... |
Джентльмены, у меня есть небольшое поручение для вас, надо подтянуть хвосты, а не как... |
And there are those sufficiently accustomed to wealth that the only thing to be considered in such a choice is how well will the young man perform the errand. |
А есть такие, настолько привыкшие к богатству Что единственная вещь, которая их волнует это как хорошо посыльный выполнит поручение. |
This final errand will be the catalyzing event precipitating a new era on Earth, akin to the meteor that felled the dinosaurs and ushered in the Ice Age. |
Это последнее поручение послужит катализатором, приближающим новую эру на Земле, сродни метеору, который упал на динозавров и возвестил о Ледниковом периоде. |
I have to run an errand for the rest of the day. |
у меня тоже есть поручение, которое я должен выполнить. |
They said they had to run an errand. |
Они сказали, им нужно выполнить поручение. |
Well, I have to run an errand for my sister first. |
Я должна бежать, чтобы выполнить поручение своей сестры. |
Like I said, running an errand for my brother. |
Как я уже сказал, выполняем поручение моего брата. |
Just a little errand for Abby, Neil. |
Что это? Пустяковое поручение для Эбби, Нил. |
But I have an important errand I must attend to. |
Но у меня есть важное поручение, которым я должен заняться. |
I have to run an errand first. |
Сначала мне нужно выполнить одно поручение. |
I need you to run an errand for my friend Peter. |
Я хочу, чтобы ты выполнила поручение моего друга Питера. |
But we need you to run an errand. |
Но ты должен выполнить одно поручение. |
I was running an errand and I wanted to come by. |
Я, э, выполняла поручение и проходила мимо. |
Don't you have an errand to run? |
Разве тебе не надо выполнить одно поручение? |
Since I wasn't helping out, you wanted to send me on an errand, right? |
Так как я не помогала, она решила отправить меня выполнить поручение, да? |
What sort of errand? |
У нее есть от меня поручение. |
I've just got an errand to run. |
У меня важное поручение. |
They're out running a little errand for me. |
Выполняют для меня небольшое поручение. |
We are bound to an errand of secrecy. |
Мы выполняем важное поручение. |
We are bound to an errand of secrecy. |
Мы выполняем тайное поручение. |
You up for running an errand, Dad? |
Выполнишь поручение, пап? |
Drink when the errand is done. |
Допьете, когда выполните поручение. |