Английский - русский
Перевод слова Errand
Вариант перевода Поручение

Примеры в контексте "Errand - Поручение"

Все варианты переводов "Errand":
Примеры: Errand - Поручение
I will spare your life if you perform a simple errand for me. Я сохраню тебе жизнь, если ты выполнишь для меня простое поручение.
Fine, but the next errand is yours. Прекрасно, но следующее поручение будет твоим.
This is an errand I have to do for myself. Это поручение мне нужно исполнить самой.
I... I had another "errand" to run. И мне... нужно было выполнить ещё одно поручение.
Jane just said he was running an errand. Джейн сказал, что выполняет какое-то поручение.
The errand that I mentioned involves picking up a friend across the border. Поручение, которое я упоминал, включает перевозку друзей через границу.
I have an errand to run after school. У меня есть поручение после школы.
So, I have a very special errand for you. Поэтому я дам тебе особое поручение.
I have a little errand for you and I think you will find it very, very interesting. У меня есть небольшое поручение для вас, и я думаю, вам будет очень интересно.
I have an errand for you. У меня есть для тебя поручение.
I have to run an urgent errand for Gaius. Мне нужно выполнить срочное поручение Гаюса.
Me? No, you must not leave me with such an errand, Miss Crawford. Ќет, ы не должны давать мне такое поручение, ћисс рофорд.
No, I ran an errand nearby. Нет, у меня поручение поблизости.
I've just got an errand to run. Я только что получил срочное поручение.
I had an errand to run and it took longer than expected. У меня было поручение и это заняло больше времени, чем ожидалось.
This little errand is right in your wheelhouse. Это маленькое поручение как раз по твоей части.
Anyhoo, I have a little errand for one of your girls. У меня есть поручение к одной из твоих девочек.
After you run an errand for me. После того, как выполните мое поручение.
I have an emergency errand to run. У меня срочное поручение, мне надо бежать.
He said this was all the Devil's errand. Он сказал, что это все Дьявольское поручение.
Cleveland, I sent the kids on a six-minute errand. Кливленда, я дала детям поручение на 6 минут.
I got to run this errand for the rest of the day, so... Я должен выполнить это поручение до конца дня, так что...
No, I had an errand to run this side of town. Нет, у меня было поручение в этой части города.
But first, I need someone to run an errand for me. Но сначала мне нужен кто-нибудь, кто бы выполнил моё поручение.
The Good Lord has me on an errand. По божьему промыслу у меня поручение.