| No, I - just let me run this errand and then I can come home. | Нет, я... просто дай мне закончить это задание, и потом я смогу вернуться домой. |
| Sir, you are the last errand. | Сэр, вы и есть это последнее задание. |
| I have a special errand for you, Farrah. | У меня для тебя задание, Фарра. |
| I have to go to an errand with the teacher. | Мне нужно съездить на задание с учителем. |
| Todd thinks I'm running an errand right now, which technically I am. | Тодд уверен, что я сейчас выполняю его задание, чем, в целом я и занимаюсь... |
| If I get back too quick, they'll just send me out on another errand. | Если слишком быстро вернусь, меня отправят на очередное задание. |
| Not a job, really, more of an interesting errand. | Не совсем даже работа, скорее - интересное задание. |
| Meanwhile, Gob had taken George Michael on a mysterious errand. | Тем временем, Джоб взял Джорджа Майкла на таинственное задание. |
| It was a crucial errand fraught with danger. | Это было решающее задание, связанное с опасностью. |
| I have an errand to run. | У меня задание - бежать. |
| I have an errand to run. | У меня есть задание. |
| Running another errand for your boyfriend? | Новое задание от твоего дружка? |
| I have to go on an important mission, I mean, errand. | Я должна бежать на важное задание... в смысле, по делам. |
| Darhk could be wondering why I haven't run his errand for him. | Дарк может задаться вопросом, почему я ещё не выполнил задание. |
| Jane, we got an errand to run. | Джейн, нам нужно ехать на задание. |
| I got homework, and I got to run an errand. | Я получил домашнее задание, и надо помочь Натану. |
| You and I have an errand to run, and we don't have a lot of time. | Нам с тобой надо выполнить маленькое задание, и у нас мало времени. |
| Now the way TaskRabbit works is, people outsource the tasks that they want doing, name the price they're willing to pay, and then vetted Rabbits bid to run the errand. | TaskRabbit работает так: люди публикуют поручения, которые надо выполнить, называют цену, которую они готовы заплатить, и проверенные Кролики торгуются за право выполнить задание. |
| Swan eluded his cameraman to go on a clandestine errand, an errand so important, he missed a band meeting. | Свон ускользнул от своего оператора на секретное задание, на задание, такое важное, что он пропустил сбор группы. |
| Then Lowe... truthfully, what kind of errand do you think I'd send him on if not a doctor's errand? | Верно. Какого рода задание ты думаешь, я поручил ему, если не врачебное? |