| I have an errand for you. | У меня есть для тебя поручение. |
| Anyhoo, I have a little errand for one of your girls. | У меня есть поручение к одной из твоих девочек. |
| Cleveland, I sent the kids on a six-minute errand. | Кливленда, я дала детям поручение на 6 минут. |
| No, I had an errand to run this side of town. | Нет, у меня было поручение в этой части города. |
| Don't you have an errand to run? | Разве тебе не надо выполнить одно поручение? |
| Todd thinks I'm running an errand right now, which technically I am. | Тодд уверен, что я сейчас выполняю его задание, чем, в целом я и занимаюсь... |
| Not a job, really, more of an interesting errand. | Не совсем даже работа, скорее - интересное задание. |
| Meanwhile, Gob had taken George Michael on a mysterious errand. | Тем временем, Джоб взял Джорджа Майкла на таинственное задание. |
| I got homework, and I got to run an errand. | Я получил домашнее задание, и надо помочь Натану. |
| You and I have an errand to run, and we don't have a lot of time. | Нам с тобой надо выполнить маленькое задание, и у нас мало времени. |
| When the Rack was just happy being our errand boys. | Когда А.К.В. были у нас на побегушках. |
| I am not your errand girl. | Я тебе не девочка на побегушках. |
| We need your help running an errand. | Нам нужна твоя помощь при работе на побегушках. |
| He's just an errand man for Oska. | Он на побегушках у Оска. |
| (Victor) he turned us into errand boys and bagmen. | Он превратил нас в мальчиков на побегушках. |
| He said he had to run an errand. | Он сказал, что должен отлучиться по делам. |
| No, she had to run an errand. | Нет, она уехала по делам. |
| Well, on this particular day, I'd left the room on an errand. | Итак, в тот день я вышла из класса по делам. |
| I HAVE A QUICK ERRAND TO RUN. | ћне нужно срочно отбежать по делам. |
| [Anne-marie]: He said he had to run an errand. | Он сказал, что должен отлучиться по делам. |