Английский - русский
Перевод слова Errand

Перевод errand с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поручение (примеров 81)
This is an errand I have to do for myself. Это поручение мне нужно исполнить самой.
So, I have a very special errand for you. Поэтому я дам тебе особое поручение.
Technically it wasn't the was the errand. Но это не свидание, это поручение.
What kind of errand? Что еще за поручение?
That was your errand? Это и есть поручение?
Больше примеров...
Задание (примеров 20)
I have an errand to run. У меня есть задание.
Darhk could be wondering why I haven't run his errand for him. Дарк может задаться вопросом, почему я ещё не выполнил задание.
I got homework, and I got to run an errand. Я получил домашнее задание, и надо помочь Натану.
Now the way TaskRabbit works is, people outsource the tasks that they want doing, name the price they're willing to pay, and then vetted Rabbits bid to run the errand. TaskRabbit работает так: люди публикуют поручения, которые надо выполнить, называют цену, которую они готовы заплатить, и проверенные Кролики торгуются за право выполнить задание.
Swan eluded his cameraman to go on a clandestine errand, an errand so important, he missed a band meeting. Свон ускользнул от своего оператора на секретное задание, на задание, такое важное, что он пропустил сбор группы.
Больше примеров...
На побегушках (примеров 19)
Do I look like a guy that deals with errand boys? Я похож на того, кто работает с мальчиками на побегушках?
Do we look like your errand boys? Разве мы похожи на твоих мальчиков на побегушках?
Now we're his errand girls? Теперь мы у него на побегушках?
You ran an errand. Ты был на побегушках.
He's just an errand man for Oska. Он на побегушках у Оска.
Больше примеров...
По делам (примеров 26)
I have to go on an important mission, I mean, errand. Я должна бежать на важное задание... в смысле, по делам.
No, she had to run an errand. Нет, она уехала по делам.
Looks like the guy was out on an errand with the second foal when we searched the place. Похоже, парень выехал по делам со вторым жеребенком, когда мы прибыли на место.
I need to run an errand for the benefit at the firemen's station. Надо съездить по делам бенефиса пожарной станции.
I got to run an errand up in Glencoe. Собираюсь ехать в Гленко по делам.
Больше примеров...