| I have a little errand for you and I think you will find it very, very interesting. | У меня есть небольшое поручение для вас, и я думаю, вам будет очень интересно. |
| Me? No, you must not leave me with such an errand, Miss Crawford. | Ќет, ы не должны давать мне такое поручение, ћисс рофорд. |
| After you run an errand for me. | После того, как выполните мое поручение. |
| Just had an errand, Dad. | Я выполняла поручение, пап. |
| That was your errand? | Это и есть поручение? |
| I have to go to an errand with the teacher. | Мне нужно съездить на задание с учителем. |
| Meanwhile, Gob had taken George Michael on a mysterious errand. | Тем временем, Джоб взял Джорджа Майкла на таинственное задание. |
| I have an errand to run. | У меня есть задание. |
| You and I have an errand to run, and we don't have a lot of time. | Нам с тобой надо выполнить маленькое задание, и у нас мало времени. |
| Swan eluded his cameraman to go on a clandestine errand, an errand so important, he missed a band meeting. | Свон ускользнул от своего оператора на секретное задание, на задание, такое важное, что он пропустил сбор группы. |
| When the Rack was just happy being our errand boys. | Когда А.К.В. были у нас на побегушках. |
| I am not your errand girl. | Я тебе не девочка на побегушках. |
| We need your help running an errand. | Нам нужна твоя помощь при работе на побегушках. |
| Dwarfs aren't errand boys. | Гномы тебе не мальчики на побегушках. |
| (Victor) he turned us into errand boys and bagmen. | Он превратил нас в мальчиков на побегушках. |
| He said he had to run an errand. | Он сказал, что должен отлучиться по делам. |
| No, she had to run an errand. | Нет, она уехала по делам. |
| I HAVE A QUICK ERRAND TO RUN. | ћне нужно срочно отбежать по делам. |
| We have a quick errand to run. | Нам надо отлучиться по делам. |
| I need to run an errand for the benefit at the firemen's station. | Надо съездить по делам бенефиса пожарной станции. |