I have an errand to run. I'll be back soon. |
Мне надо сбегать по делам, я скоро вернусь. |
I have to go on an important mission, I mean, errand. |
Я должна бежать на важное задание... в смысле, по делам. |
He said he had to run an errand. |
Он сказал, что должен отлучиться по делам. |
He is on an errand, I'm afraid. |
Боюсь, он ушёл по делам. |
Told you, had to run an errand. |
Я же говорил, мне надо было сгонять по делам. |
No, she had to run an errand. |
Нет, она уехала по делам. |
Sarge... mind if I run an errand real quick? |
Сержант... не возражаешь если я быстро сгоняю по делам? |
I've got to run an errand. |
Я должен бежать по делам. |
Have to go run a quick errand. |
Надо отлучиться по делам. |
I need to run an errand. |
Мне нужно отъехать по делам. |
I had to run an errand. |
Пришлось сбегать по делам. |
Well, on this particular day, I'd left the room on an errand. |
Итак, в тот день я вышла из класса по делам. |
An errand took me from town last night. |
Я вечером отлучался из города по делам. |
Indeed, later I must go out on an errand. |
И кстати, позже я уйду по делам. |
Looks like the guy was out on an errand with the second foal when we searched the place. |
Похоже, парень выехал по делам со вторым жеребенком, когда мы прибыли на место. |
I HAVE A QUICK ERRAND TO RUN. |
ћне нужно срочно отбежать по делам. |
Grandma sent me out on an errand. |
Бабушка меня отправила по делам. |
I have an errand to run. |
Должен еще проехаться по делам. |
She went to run an errand. |
Она уехала по делам. |
We have a quick errand to run. |
Нам надо отлучиться по делам. |
Now, if you will excuse me, Derrick and I have a little errand to run. |
Теперь, если ты позволишь, мы с Дерриком пройдемся по делам. |
[Anne-marie]: He said he had to run an errand. |
Он сказал, что должен отлучиться по делам. |
Colton and Johnny had to run an errand. |
Колтон и Джонни отлучились по делам. |
I need to run an errand for the benefit at the firemen's station. |
Надо съездить по делам бенефиса пожарной станции. |
I got to run an errand up in Glencoe. |
Собираюсь ехать в Гленко по делам. |