Surely you must realize this is a fruitless errand. |
Ты должна понимать, что это бесплодное поручение. |
Since you brought me across the country to run a personal errand for you when I could've been gaining valuable surgical experience... |
Раз уж я пролетела полстраны, чтобы выполнить Ваше поручение, в то время, когда могла бы получать ценный хирургический опыт... |
That's your "small errand"? |
Это было твоё "маленькое поручение"? |
Why should I run this errand? |
Почему я должен выполнять это поручение? |
I will do one last errand for you, and you will deliver on all your promises to me. |
Я выполню последнее поручение, а ты - все свои обещания. |
I told her I had a very tedious errand to run for my cousin. |
я сказала ей, что у мен€ очень скучное поручение бежать за моим кузеном. |
Technically it wasn't the was the errand. |
Но это не свидание, это поручение. |
I - Errand number one.: deliver Marge's perfume. |
Я - Поручение номер один: передать Мардж духи. |
Errand number two: pack some clothes and his precious saxophone. |
Поручение номер 2: упаковать кое-что из одежды и его драгоценный саксофон. |
He has sent the boy on an errand. |
Он отправил мальчика на поручение. |
I was running a personal errand. |
Я выполнял личное поручение. |
I sent her out for an errand. |
Я дал ей поручение. |
What kind of errand? |
Что еще за поручение? |
Just got a quick errand. |
Просто получил быстрое поручение. |
Just have to run a quick errand. |
Просто нужно сделать небольшое поручение. |
I have to do... an errand. |
Мне нужно выполнить... поручение. |
On, well... an errand of sorts. |
Это... своего рода поручение. |
Your wife send you on an errand? |
Ваша жена дала Вам поручение. |
I had to run an errand. |
Мне пришлось выполнять поручение? |
Well, this is another errand of love. |
Это еще одно поручение любви. |
Just had an errand, Dad. |
Я выполняла поручение, пап. |
What kind of errand? |
Что значит - поручение? |
Finney, will you run an errand? |
Финни, выполните поручение? |
Is this errand musical in nature? |
Это поручение музыкальный характер? |
This is his errand? |
И это его поручение? |