| When the Rack was just happy being our errand boys. | Когда А.К.В. были у нас на побегушках. |
| She must be running an errand. | Она, должно быть, на побегушках. |
| I am not your errand girl. | Я тебе не девочка на побегушках. |
| We need your help running an errand. | Нам нужна твоя помощь при работе на побегушках. |
| We're not your errand boys. | Мы тебе не мальчики на побегушках. |
| I cannot believe we've been demoted to errand boys. | Не могу поверить, нас сделали мальчиками на побегушках. |
| Do I look like a guy that deals with errand boys? | Я похож на того, кто работает с мальчиками на побегушках? |
| At night, you treat me like a colleague, and here, I seem to be your errand girl. | Ночью, ты обращаешься со мной, как с коллегой, а здесь, я, кажется, твоя девушка на побегушках. |
| Do we look like your errand boys? | Разве мы похожи на твоих мальчиков на побегушках? |
| Couple of... police errand boys or whatever you are. | полицейских на побегушках или как вас там. |
| Now we're his errand girls? | Теперь мы у него на побегушках? |
| You ran an errand. | Ты был на побегушках. |
| I am not CID's errand girl. | Я не девочка на побегушках. |
| He's just an errand man for Oska. | Он на побегушках у Оска. |
| Dwarfs aren't errand boys. | Гномы тебе не мальчики на побегушках. |
| She was just a girl on an errand. | Она была всего лишь девочкой на побегушках. |
| Feel like we're errand boys while she's off doing her morning ablutions, man. | Чувствую себя, как мальчишка на побегушках пока она отлучилась на утреннее омовение, чувак. |
| (Victor) he turned us into errand boys and bagmen. | Он превратил нас в мальчиков на побегушках. |
| I am not your errand girl, the best thing about leaving you. | Я тебе не девочка на побегушках. |