They see most-favoured-nation liberalization as eroding their preferences. |
Они рассматривают либерализацию режима наибольшего благоприятствования как эрозию их преференций. |
The Secretariat needs to urgently address eroding public confidence through timely implementation of the proposals for improvement in its management and oversight. |
Секретариат должен безотлагательно преодолеть эрозию доверия общественности на основе своевременного осуществления предложений по улучшению положения в вопросах своего управления и надзора. |
Rainfall and floods are constantly eroding our topsoil. |
Как следствие дожди и наводнения вызывают постоянную эрозию почвы. |
However, it noted that the identity and socio-economic situation of the Bulgarian national minority were eroding and asked what steps Serbia would take in that regard. |
Вместе с тем она отметила эрозию идентичности и социально-экономического положения болгарского меньшинства и интересовалась шагами, которые Сербия будет принимать на этот счет. |
In some cases, the emigration of skilled personnel was eroding the human capital of countries of origin, with potentially dire consequences for their long-term stability and sustainable development. |
В некоторых случаях эмиграция квалифицированного персонала вызывает эрозию человеческого капитала стран происхождения с потенциально катастрофическими последствиями для их долгосрочной стабильности и устойчивого развития. |
The current trend of unfair management practices and an incorrect focus on eroding the rights and conditions of service of the staff reflected a lack of vision and an inability to introduce the reforms which were really necessary. |
Нынешняя тенденция использования несправедливых методов управления и неправильный упор на эрозию прав и условий службы сотрудников отражает отсутствие перспективного видения и неспособность осуществлять реально необходимые реформы. |
Accelerating proliferation of bilateral and regional trade agreements - totalling 214 as of 2006 with the prospect of 400 by 2010 - are seen as diverting attention from the MTS, further eroding the most favoured nation (MFN) principle. |
Ускоряющееся распространение двусторонних и региональных торговых соглашений, которых в 2006 году насчитывалось в общей сложности 214, при том что к 2010 году их возможно станет 400, рассматривается как отвлекающее внимание от МТС и вызывающее еще большую эрозию принципа наиболее благоприятствуемой нации (НБН). |
In 1998, AIDS was responsible for about 2 million African deaths - 5,500 funerals a day - eroding human, social, economic and infrastructure development. |
В 1998 году от СПИДа скончалось приблизительно 2 млн. человек в Африке - 5500 похорон в день, - что обусловило эрозию процесса развития людских ресурсов, социально-экономического роста и развития инфраструктуры. |