Английский - русский
Перевод слова Eroding
Вариант перевода Эрозии

Примеры в контексте "Eroding - Эрозии"

Примеры: Eroding - Эрозии
Conversely, the current stalemate in our Conference and the other forums has pernicious effects by eroding non-proliferation norms. И наоборот, нынешний затор нашей Конференции и других форумов оборачивается порочными последствиями за счет эрозии нераспространенческих норм.
Our shorelines are eroding and our national territory is shrinking as the seas rise. Наша береговая линия подвергается эрозии, и наша национальная территория сокращается в результате подъема уровня моря.
In 2006, a geologist reported that the islets formed 4.5 million years ago and are quickly eroding. В 2006 г. геологи сообщили, что эти острова были образованы 4,5 млн лет назад и в настоящее время подвергаются быстрой эрозии.
It cannot, however, be achieved through the back door, by eroding members' fiscal-policy sovereignty. Но его нельзя создать через черный ход путем эрозии бюджетного суверенитета стран-членов ЕС.
The summit consists of radiolarite rocks preventing it from eroding. Состоит из радиоляритовых пород, препятствующих её эрозии.
Our shorelines are eroding and our national territory is shrinking as the seas rise. Наши береговые линии подвергаются эрозии, а территория нашей страны по мере повышения уровня моря продолжает уменьшаться.
Increasingly, extreme weather conditions lead to droughts, destroyed crops, contaminated wells, eroding beaches and unprecedented land slides. Все чаще экстремальные погодные условия приводят к засухе, гибели урожаев, заражению колодцев, эрозии пляжей и беспрецедентным оползням.
In some countries, the emigration of skilled personnel has been eroding human capital, with potentially dire consequences for the long-term sustainability of those countries' development. В некоторых странах эмиграция квалифицированного персонала ведет к эрозии человеческого капитала, что может иметь тяжелые последствия для устойчивого развития этих стран в долгосрочной перспективе.
In a world of increasingly automated workplaces and eroding employee-employer relationships, the values encoded in the ILO's labor standards are more necessary than ever. В мире все более автоматизированных рабочих мест и эрозии отношений работник-работодатель ценности, закрепленные в трудовых стандартах МОТ, необходимы как никогда.
This only contributes to eroding and undermining the legally binding international treaties and agreements, negotiated in the multilateral framework, and which establish equal legal obligations to all States. Это может лишь содействовать эрозии и подрыву имеющих обязательную юридическую силу международных договоров и соглашений, выработанных в многосторонних рамках и устанавливающих равные юридические обязательства для всех государств.
Sixth, in this climate of eroding consensus, over 20 States possess the technological capability to develop nuclear weapons within weeks or a few months. В-шестых, в этих условиях эрозии консенсуса более 20 государств обладают технологическим потенциалом разработки ядерного оружия за несколько недель или месяцев.
The task force is concerned that the regionalization resulting from the agreements risk eroding the general negotiating position of African, Caribbean and Pacific States in their partnership relationship with the European Community. Целевая группа обеспокоена тем, что регионализация в результате этих соглашений создает опасность эрозии общей переговорной позиции африканских, карибских и тихоокеанских государств в их партнерских отношениях с Европейским сообществом.
Despite the efforts of our national authorities to address that situation, the Amazon forest is suffering irreparable damage through the felling and burning of forests with a view to increasing the illegal cultivation of coca, thereby eroding the soil. Несмотря на усилия наших национальных властей по борьбе с такой ситуацией, в результате вырубки и сжигания лесов с целью увеличения площади незаконных плантаций коки, и, как следствие, эрозии почв, мы несем невосполнимые потери среди лесных массивов Амазонки.
Manipulation of information flows, disinformation and concealment of information with a view to undermining a society's psychological and spiritual environment and eroding traditional cultural, moral, ethical and aesthetic values Манипулирование информационными потоками, дезинформация и сокрытие информации с целью искажения психологической и духовной среды общества, эрозии традиционных культурных, нравственных, этических и эстетических ценностей
The view was expressed that the proposals, aimed at allowing deviations from the rules, carried the risk of eroding the rules by creating opportunities to depart from them. Было высказано мнение о том, что предложения, направленные на допущение отступлений от правил, сопряжены с риском эрозии правил в результате создания возможностей для отхода от них.
Several factors appear responsible for eroding the positive effects of growth over the 2003-2005 period. Как представляется, в период 2003 - 2005 годов ряд факторов послужил причиной эрозии позитивных последствий роста.
The meteorology of the Murcia region offers plentiful examples of short-lived torrential rain with a high capacity for eroding soils suffering from high moisture stress. Метеорологическая обстановка в регионе характеризуется короткими проливными дождями, которые ведут к значительной эрозии почв, серьезно страдающих от переизбытка влаги.
It was estimated that over 2 billion cubic metres of soil was washed down annually by torrential rains and rivers, seriously eroding the Ethiopian highland, where most of the population lived. Согласно подсчетам, свыше 2000 млн. кубических метров земли в год вымывается дождевыми и текучими водами, что приводит к интенсивной эрозии возвышенных районов страны, где проживает основная масса населения.
The area has lost 70% of its original forest cover, and sediment from eroding hillsides has clogged the city's reservoir, jeopardizing the water supply of Brazil's largest city. Площадь потеряла 70% своего первоначального лесного покрова, а осадок от эрозии горных склонов уже забил резервуар города, ставя под угрозу водоснабжение самого большого по величине города Бразилии.
The Treaty should be implemented as a whole because selective implementation would run the risk of eroding and weakening the non-proliferation regime. Договор должен осуществляться целиком, поскольку реализация лишь выборочных компонентов может привести к эрозии и ослаблению режима нераспространения.
The current impasse in the Conference is slowly eroding the credibility of this August body. Нынешний затор на Конференции по разоружению мало-помалу подвергает эрозии убедительность этого благородного органа.
In particular, the Office drew the Organization's attention to the need to strengthen the institutional support system for staff injured in service and surviving family members, lest a regime of special measures have the unintended counterproductive effect of eroding or circumventing the main support system. В частности, Канцелярия обращала внимание Организации на необходимость укрепления системы институциональной поддержки для сотрудников, получивших травмы при исполнении служебных обязанностей, и выживших членов семей, во избежание непреднамеренных контрпродуктивных последствий режима специальных мер в виде эрозии основной системы поддержки или попыток ее обойти.
Rapid urbanization and industrialization involving intensive use of resources are eroding available and finite water, marine and forestry resources and resulting in the production of waste products and emissions, loss of biodiversity and irreplaceable ecosystem services and an increasing number of natural disasters. Быстрые темпы урбанизации и индустриализации, связанные с активным использованием ресурсов, приводят к эрозии существующих и небесконечных запасов воды, морских и лесных ресурсов и к производству отходов и выбросов, утрате биоразнообразия и незаменимых услуг экосистем, а также к повышению числа стихийных бедствий.
The sandy slopes were eroding fast under the surface run-off, and the beds of the ephemeral rivers had become deeply entrenched as a consequence of water erosion. Под поверхностным стоком происходила быстрая эрозия песчаных склонов, а в результате водной эрозии произошло значительное углубление русел сезонных рек.
It faced all the challenges of a small State: vulnerability to exogenous shocks, dependence on eroding preferential terms of trade, the vagaries of climate change, and high external debt. Он сталкивается со всеми теми проблемами, с которыми сталкиваются малые государства: уязвимость от внешних потрясений, зависимость от подверженных эрозии преференциальных условий торговли, последствия изменения климата и высокая внешняя задолженность.