| Welcome back, Epstein. | С возвращением, Эпштейн. |
| Re-regard, Epstein, okay? | Обрати внимание, Эпштейн. |
| Epstein, what are we doing? | Эпштейн, что мы делаем? |
| Epstein was the first person to propose that Burkitt's lymphoma was a cancer caused by a virus. | Эпштейн был первым человеком, предложившим, что лимфо́ма Бёркитта вызвана вирусом. |
| Epstein, this is Alex Moreland from S.I.U. | Эпштейн, это Алекс Морланд из АСР (агенство специальных расследований) |
| Then they ran down the stray dogs... users with names like Marcus Tate and Susan Epstein. | Затем отстрелили всех остальных - пользователей типа Маркуса, Тейта и Сюзаны Эпштейн. |
| Epstein, I think you can do whatever you set your mind to, but tonight - 1507,we've got a commercial alarm at bdshaw secondary. | Эпштейн, я думаю, ты можешь делать все что пожелаешь, но сегодня - 1507, в средней школе Брэдшо сработала сигнализация. |
| In 1944, Epstein first visited Britain and afterwards went to live in the United States with his second wife Elsie Fairfax-Cholmeley for five years. | В том же 1944 году Эпштейн приехал в Великобританию, где женился на Элси Фэйрфакс-Холмли (Elsie Fairfax-Cholmeley). |
| Epstein, we all had 'em as kids growing up. | Да ладно, Эпштейн, у каждого в детстве был свой супергерой. |
| On the other hand, Officer Epstein and Diaz followed up on a potentially related cold case, and late last night, found the body of Nicole Marshall at Moore Park. | С другой стороны, офицеры Эпштейн и Диаз исследовали потенциальные связи с делом, и прошлой ночью нашли тело Николь Маршалл в парке Моогё |
| (Radio static) Dispatch, this is Epstein. | Диспетчер, это Эпштейн. |
| Dov Epstein. 15. (Shakes hand) | Дов Эпштейн. 15-й участок. |
| (Fingernail tapping) Officer Epstein, you recently took some time off. | Офицер Эпштейн, недавно вы брали отгул. |
| (Door opens) Officer Epstein, given your history, I'm sure you know how it works. | Офицер Эпштейн, расскажите свою историю, я уверена, вы знаете, как это работает. |
| In 2012, Alek D. Epstein founded the Center for Research in Modern and Contemporary Art, and he has served as its chairperson ever since. | В 2012 г. Алек Д. Эпштейн инициировал создание Центра изучения и развития современного искусства, научным руководителем которого стал. |
| Epstein, I need you to take McNally back with you to the barn. | Эпштейн, заедь и забери Макнелли в участок. |
| "The Bogart-Methot marriage was the sequel to the Civil War," said their friend Julius Epstein. | «Брак Богарта и Мето был продолжением Гражданской войны» (The Bogart-Methot marriage was the sequel to the Civil War), - сказал их друг, сценарист Джулиус Эпштейн. |