That's when that guy epstein comes to my place And shoots right through the window at me. |
Именно поэтому этот парень Эпстайн пришел в мой ресторан и выстрелил в меня прямо сквозь окно. |
We know bruce epstein was a hit man for the romano family. |
Мы знаем, что Брюс Эпстайн был киллером в семье Романо. |
So, you think epstein is in the mob? |
Так вы думаете, что Эпстайн из мафии? |
Brian Epstein would ring us up and say, |
Брайен Эпстайн позвонил нам тогда и сказал: |
The Beatles hated the tour, partly due to the controversy and adverse reaction from Lennon's comments, and were unhappy about Epstein continuing to organise live performances that were increasingly at odds with their studio work. |
The Beatles возненавидели тур, отчасти из-за разногласий и негативной реакции на комментарии Леннона, и были недовольны тем, что Эпстайн продолжал организовывать концертные выступления, которые всё больше не соответствовали их студийному звучанию. |
Manager Brian Epstein made numerous trips to London to visit record companies with the hope of securing a record contract but was rejected by many, including Columbia, HMV, Pye, Philips, and Oriole. |
Менеджер «Битлз» Брайан Эпстайн неоднократно посещал Лондон, пытаясь добиться заключения контракта с какой-нибудь из звукозаписывающих компаний, однако везде получал отказ (в числе прочих ему отказали Columbia, Pye Records, Philips и Oriole Records). |
This fella Epstein, he wants our Cilla to go down to London for two weeks to see about making a record. |
Этот парень Эпстайн, он хочет, чтобы наша Силла поехала в Лондон на две недели, чтобы записать пластинку. |
Apparently so did epstein. |
Как, похоже, и Эпстайн. |
This is Private Epstein, from New Jersey. |
Рядовой Эпстайн из Нью-Джерси. |
I'm your Brian Epstein. |
Я ваш Брайан Эпстайн. |
Brian Epstein, the Beatles' business manager, gave the song to Proby, another of the acts he managed. |
Брайан Эпстайн, менеджер The Beatles, отдал эту песню Проби - одному из артистов, менеджером которых он являлся (another of the acts he managed). |
And I was doing some research in the Sunday Styles section of The New York Times, looking at the back stories of marriages - because they're very interesting - and I came to the marriage of Alice Charney Epstein. |
Я тут полистал раздел Воскресных Стилей в Нью-Йорк Таймс, перечитывал заметки о браках, они вообще очень занятные, и наткнулся на заметку о браке Алис Чарни Эпстайн. |
But with the Beatles, there was this guy, the power behind the throne, Brian Epstein, who, by all accounts, was the fifth Beatle. |
Но с Битлами работал один парень, серый кардинал, Брайан Эпстайн, который, судя по всему, был пятым Битлом. |
We have a ci in the romano family, And they say that epstein doesn't keep any secrets From his girlfriend. |
У нас есть информатор в семье Романо, он говорит, что Эпстайн всё рассказывает своей девушке. |
And apparently Epstein aced the test, therefore the article. |
Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка. |
When Epstein was informed, he "went into a panic," immediately sending a car to bring John to NEMS office. |
Эпстайн в панике послал машину, чтобы срочно привезти в офис Джона. |
The Starrs were living at 34 Montagu Square, Marylebone, when Epstein's accountant suggested that the group members should move to houses near his, in Esher. |
Старки жили в Монтегю-сквере, 34 (Марилебон), когда Брайан Эпстайн предложил, чтобы члены группы переехали в дома рядом с его, в Эшер. |
Taylor said he had offered to sell the tapes to Epstein in the mid-1960s, but that Epstein did not consider them to be of commercial value and offered only £20. |
Тэйлор рассказывал, что он предложил Эпстайну приобрести записи в середине 1960-х, но Эпстайн не оценил их коммерческой привлекательности и предложил Тэйлору только 20 фунтов стерлингов. |
And apparently Epstein aced the test, therefore the article. |
Похоже, Эпстайн успешно прошёл задание, раз есть брачная заметка. |