| All right, ensign, you can go. | Так, мичман, вы свободны. |
| Carstairs is an ensign, no experience. | Карстейрс - мичман, у него нет опыта. |
| Fortunately, neither of us is dead, ensign. | К счастью, никто из нас не мертв, мичман. |
| More like the Garden of Eden, ensign. | Скорее, как в эдемских садах, мичман. |
| Absolutely no record of such an occurrence, ensign. | Такие случаи не зарегистрированы, мичман. |
| Where did you hear this order, ensign? | Где вы услышали этот приказ, мичман? |
| Is the rest of your history that faulty, ensign? | И вся остальная ваша история так же ошибочна, мичман? |
| Nimitz also never held the rank of lieutenant junior grade, as he was appointed a full lieutenant after three years of service as an ensign. | Нимиц также никогда не носил звания младший лейтенант, так как он был повышен в звании до полного лейтенанта после трёх лет службы как энсин (мичман). |
| And, ensign, what is your appraisal of your conduct on the planet? | А, мичман, ваша оценка вашего поведения на планете? |
| Ensign Wright and gun crew reporting, sir. | Мичман Райт и орудийный расчет прибыл на службу, сэр. |
| Ensign, there's a thermal inversion in the power coupling. | Мичман, колебания температуры в цепи питания. |
| You have an officer in your command, an Ensign Lester Tate. | В штате вашей команды есть мичман Лестер Тейт. |
| The captain, Lieutenant Uhura, and Ensign Chekov have been missing for nearly two hours. | Капитан, лейтенант Ухура и мичман Чехов отсутствуют уже два часа. |
| Ensign Martin and the Ilari representative are dead. | Мичман Мартин и представитель Илари погибли. |
| Don't get me wrong, Ensign. | Не поймите меня неправильно, мичман. |
| Ensign, a word with your XO. | Поговорить с вашим командиром, мичман. |
| I'm here to see you, Ensign Farrell. | Я здесь, чтобы увидеть вас, мичман Фаррел. |
| Ensign Tate said you confided in him. | Мичман Тейт сказал, что вы доверились ему. |
| Just putting together a timeline, Ensign. | Мы просто восстанавливаем хронологию событий, мичман. |
| After 72 hours, Lieutenant Paris and Ensign Kim are still missing, and I'm quickly losing patience with the Akritirian authorities. | 72 часа спустя лейтенант Перис и мичман Ким по-прежнему отсутствуют, и я уже теряю терпение к акритирианским властям. |
| Ensign Kaplan and I are returning to Voyager after completing a scouting mission in the Nekrit Expanse. | Мичман Каплан и я возвращаемся на "Вояджер" после разведывательного задания в туманности Некрит. |
| Commander Chakotay and Ensign Kaplan landed on the surface in response to a distress call three days ago. | Коммандер Чакотэй и мичман Каплан приземлились на поверхности в ответ на сигнал бедствия три дня назад. |
| Ensign Kaplan, this is Captain Janeway. | Мичман Каплан, говорит капитан Джейнвей. |
| I think I can find my way, Ensign. | Я думаю, что я найду дорогу сам, мичман. |
| I'm an Ensign on the Starship Voyager. | Я мичман со звездолета "Вояджер". |