As you stood over the body of your oldest friend, angry, enraged... you resolved to avenge his senseless death. |
Вы стояли над телом своего приятеля, вас накрыла злость, гнев... вы решили отомстить за его бессмысленную смерть. |
I'm playing rage. I'm enraged. |
Я хочу выразить гнев, ярость. |
So he gets enraged and he punches her in the face just to teach her a lesson. |
Тогда он впадает в гнев и ударяет в лицо чтобы преподать урок. |
Homer tries to control his anger, but he gets enraged when asked to put on a Boston Americans' cap, ripping it into two and yelling that they are cheaters. |
Гомер пытается контролировать свой гнев, но он становится в ярости, когда его просят надеть кепку «Бостонских Американцев», разрывая ее на две части и крича, что они мошенники. |
Then he paid a visit to the kitchen, had a row with the chef, enraged, he relinquished the Crown, but after all tempered justice with mercy and now he is running along the Royal road checking that everything is fine. |
Потом побывал в кухне, поссорился с главным поваром, в гневе оказался от престола, но потом сменил гнев на милость и теперь бегает по королевской дороге, проверяет, всё ли в порядке. |
In fact, he'd enraged them by ignoring their medical texts and creating alchemical cures. |
Напротив, он вызвал гнев тем, что игнорировал медицинские тексты и создавал алхимические снадобья. |