It was recalled that the principle aim of Economic and Social Council decision 1996/297 was to allow the participation of non-governmental organizations in all United Nations activities and consequently enlarge the field of participation limited to economic and social activities. |
Напоминалось о том, что основная цель решения 1996/297 Экономического и Социального Совета заключается в том, чтобы предоставить неправительственным организациям возможность участвовать во всех мероприятиях Организации Объединенных Наций, и, следовательно, в том, чтобы расширить сферу участия, ограниченную экономическими и социальными мероприятиями. |
Enlarge the scope of the White Paper for Vulnerable Children and its Children's Action Plan by taking into account the relationship between child abuse and contributing factors such as domestic violence and poverty (Slovenia); |
128.113 расширить охват "Белой книги", посвященной неблагополучным детям, и плана действий в интересах детей с учетом связи между жестоким обращением с детьми и такими факторами, как насилие в семье и бедность (Словения); |
Secondly, by varying the visible spectrum of the intense impulse light you can enlarge the list of indications for epilation: dark hair is removed effectively as well as the blond one, and hair of different texture and thickness. |
Во-вторых, изменяя оптический спектр высокочастотного импульсного света, можно значительно расширить показания к проведению эпиляции: эффективно удаляются не только темные волосы, но и русые, а также волосы с различной текстурой и жесткостью. |
Any hint of an intention to widen or enlarge the scope of an objection to a reservation could seriously undermine the status of the treaty in the bilateral relations between the reserving party and the author of the new objection. |
Любая попытка расширить сферу действия возражения создает серьезную угрозу для статуса договора в двусторонних отношениях между стороной, сделавшей оговорку, и стороной, сформулировавшей новое возражение. |
Building a creative digital distribution system that eludes government censors would help news organizations establish and enlarge their markets. |
Создание инновационной цифровой системы распространения информации, неподвластной цензуре правительств, могло бы помочь агентствам новостей создать новые рамки и расширить прежние. |