Английский - русский
Перевод слова Enigma
Вариант перевода Загадка

Примеры в контексте "Enigma - Загадка"

Примеры: Enigma - Загадка
And Kathy, a probably not totally useless enigma. И Кэти, которая, наверное, не самая бесполезная загадка.
To be fair, you were an enigma. Если честно, вы для меня загадка.
This enigma called Silas Lamb continues to mystify me. Загадка по имени Сайлас Лэмб продолжает меня тревожить.
You're an enigma, Jo Masterson. Ты - загадка, Джо Мастерсон.
It's an enigma seemingly impossible to grasp, and yet we pursue its mysteries. Это загадка, которую, кажется, невозможно разгадать, но мы по-прежнему гонимся за неизведанным.
But then again, I'm an enigma. Но с другой стороны, я - загадка.
The whole place is an enigma, biologically and culturally. Все это место - загадка, биологическая и культурная.
But in the morning I flared an enigma in her eyes. Но утром в её глазах читалась загадка.
What we have to get across, I feel, is that fascinating enigma of its... not-finishedness. То, что нам нужно изложить, я думаю, это очаровательная загадка ее... незавершенности.
A cipher, an enigma a search, a search for answers. Шифр, загадка поиск, поиск ответов.
As the epithet aenigma ("the enigma") implies, its relationships have long been elusive. Как и следует из эпитета aenigma («загадка»), его родственные связи с другими видами долгое время оставались не разгаданными.
"An enigma: a thought which cannot be explained in words" "Загадка: мысль, которая не может быть выражена в словах"
He's an enigma wrapped in a paradox, dressed in a $2,000 suit. Он загадка, завернутый в парадокс, носит костюм за $2000.
It's an enigma seemingly impossible to grasp, and yet we pursue its mysteries. Это загадка, которая кажется непостижимой, и всё же мы стремимся к разгадке тайн.
What the film truly is about, its focal point, it's not the hero, it's of course the enigma of feminine desire. То, о чем этот фильм на самом деле, его точка сборки, это не герой, это, безусловно, загадка женского желания.
An enigma, a miracle of natural reproduction; no, even more than that, sheer magic! Загадка, чудо воспроизведения подлинной природы, а может быть - магия!».
That is an enigma to us, perhaps because the Security Council was absent when the conflict began and it essentially sat out the conflict. Это для нас загадка. Возможно, это объясняется тем, что Совет Безопасности не участвовал в событиях в начале конфликта и, по сути, оставался в стороне в период этого конфликта.
I'm a stranger... an unknown person... an enigma... and this pitiful cadet whose wife I will be doesn't know me at all! Я странница... незнакомка... загадка... а этот жалкий юнец, женой которого я должна стать, даже не знает меня!
And Enigma is the most difficult problem in the world. И загадка самой сложной проблемой в мире.
Enigma of the trees, upside-down denizen of the night. Загадка деревьев, перевёрнутый пришелец ночи.
Enigma number one: How do you create jobs in America in a global economy? Загадка номер один: как создать рабочие места в США в условиях глобализации?
Despite all the technological advances - computers, I.T., communications, telecommunications, the Internet. Enigma number two: Why is there so little engagement at work? Не смотря на весь технический прогресс, компьютеры, информационные технологии, средства связи, телекоммуникации, Интернет. Загадка номер 2: Почему люди так мало заинтересованы в работе?
Dark flow is a new enigma. Темный поток - новая загадка.
I heard she's an enigma. Я слышала она загадка.
We're an enigma. Мы - это загадка.