| This enigma called Silas Lamb continues to mystify me. | Загадка по имени Сайлас Лэмб продолжает меня тревожить. |
| You're an enigma, Cooper. | Ты загадка, Купер. |
| We have a riddle surrounded by a mystery, wrapped inside an enigma and stuffed in a body bag. | У нас есть загадка, окруженная тайной, помещенная внутри головоломки и засунутая в мешок для трупов. |
| His body's an enigma. | Его фигура загадка природы. |
| A mystery wrapped in an enigma squeezed into a skirt that's just a little bit too... tight. | Загадка, завёрнутая в тайну, втиснутая в юбку, малость... тесноватую. |
| The Poles' gift of Enigma decryption to their Western allies, five weeks before the outbreak of World War II, came not a moment too soon. | Польский подарок в виде расшифровки «Энигмы» за пять недель до начала Второй мировой войны западным союзникам пришёлся как раз вовремя. |
| Within weeks of arriving at Bletchley Park, Turing had specified an electromechanical machine called the bombe, which could break Enigma more effectively than the Polish bomba kryptologiczna, from which its name was derived. | В течение нескольких недель после прибытия в Блэтчли-парк Тьюринг написал спецификации к электромеханической машине, которая могла помочь со взломом «Энигмы» более эффективно, чем польская «криптологическая бомба». |
| At PC Bruno, outside Paris, on 20 October 1939 the Poles resumed work on German Enigma ciphers in close collaboration with Britain's Government Code and Cypher School at Bletchley Park. | 20 октября 1939 года на базе «ПК Бруно» (фр.)русск. под Парижем поляки возобновили работу над взломом немецкой «Энигмы» в тесном сотрудничестве с британской Правительственной школой кодирования и шифрования из Блетчли-парка. |
| His method of decrypting Enigma messages exploited two weaknesses of the German operating procedures. | Метод расшифровки сообщений «Энигмы» Реевского использовал две слабые стороны немецких рабочих процедур. |
| The Germans' carelessness meant that now the Poles, having after midnight solved Enigma's daily setting, could with no further effort also read the Luftwaffe signals. | Небрежность немцев означала, что теперь поляки, имея после полуночи суточную настройку «Энигмы», могли без дальнейших усилий читать сообщения Люфтваффе. |
| Any enigma is easy once you know the answer. | Любая головоломка проста, как только узнаешь разгадку. |
| The enigma that he tried to decipher was the following: | Головоломка, которую он пытался разгадать, состояла в следующем: |
| This case is turning out to be like one of those Russian dolls, a riddle, wrapped in an enigma, shrouded in a mystery. | Это дело похоже на одну из этих русских матрёшек, головоломка, обёрнутая загадкой и покрытая мраком. |
| "A riddle wrapped in a mystery wrapped in an enigma." | Головоломка, завернутая в тайну завернутую в загадку. |
| That's the eternal enigma of creativity. | Это вечная творческая головоломка. |
| Permanent Damage was re-issued on CD in 1989 by Enigma Retro. | В 1989 году Permanent Damage был перевыпущен на CD (Enigma Retro Records). |
| In 1990, several tracks from the 666 album were sampled for the first Enigma album, MCMXC a.D... | Написал несколько треков к первому альбому Enigma MCMXC a.D... |
| The Enigma 8X8 wheeled amphibious armored personnel carrier was developed by Emirates Defense Technology in UAE. | Enigma AMFV - колёсная боевая машина пехоты с колесной формулой 8×8, разработанная Emirates Defense Technology из ОАЭ. |
| In 1988 and 1989 Straight recordings by Captain Beefheart, Alice Cooper, Tim Buckley, the GTOs, the Persuasions, and Lord Buckley were briefly re-issued on CD and cassette by the Enigma Retro label. | В 1988-1989 годах записи Captain Beefheart, Alice Cooper, Тима Бакли, The GTOs, The Persuasions и Лорда Бакли начали перевыпускаться на CD и кассете лейблом Enigma Retro, но процесс затормозился после того, как возобновился конфликт, связанный с авторскими правами. |
| The Screen Behind the Mirror is the fourth studio album by Enigma. | The Screen Behind the Mirror - четвёртый студийный альбом проекта Enigma. |
| Properly used, the German Enigma and Lorenz ciphers should have been virtually unbreakable, but flaws in German cryptographic procedures, and poor discipline among the personnel carrying them out, created vulnerabilities which made Bletchley's attacks feasible. | Правильно использовавшиеся немецкие шифры «Энигма» и «Лоренц» должны были быть практически недешифруемыми, но недостатки в немецких криптографических процедурах и неудовлетворительная дисциплина среди персонала, осуществляющего их, создали уязвимости, которые и сделали атаки Блетчли осуществимыми. |
| When Enigma and Squirrel Girl end up in Paris and are attacked by Hydra Agents, they are saved by the Champions of Europe consisting of Ares, Captain Britain, Excalibur, Guillotine, Outlaw, and Peregrine. | Когда Девушка-белка и «Энигма» попадают в Париж и нападают на агентов «Гидры», их спасают чемпионы Европы, состоящие из Ареса, Капитана Британии, Экскалибура, Гильотины, Внезаконика и Сапсана. |
| During World War II, breaking cryptosystems like Enigma was critical to decoding enemy transmissions and turning the tide of the war. Today, anyone with a modern web browser is running a pretty sophisticated cryptosystem. | Во времена Второй мировой войны взлом таких криптосистем, как «Энигма», стал решающим фактором для расшифровки радиопередач врага и перелома хода войны. |
| A standard German Enigma employed, at any one time, a set of three rotors, each of which could be set in any of 26 positions. | Стандартная «Энигма» имеет три ротора, каждый из которых может быть установлен в любую из 26 позиций. |
| Enigma I is also known as the Wehrmacht, or "Services" Enigma, and was used extensively by German military services and other government organisations (such as the railways) before and during World War II. | «Энигма I», также известная как «Энигма» вермахта, или «войсковая» «Энигма», широко использовалась немецкими военными службами и другими государственными организациями (например, железными дорогами) во время Второй мировой войны. |
| Chiffriermaschinen AG began advertising a rotor machine, Enigma model A, which was exhibited at the Congress of the International Postal Union in 1924. | Корпорация Chiffriermaschinen AG начала рекламировать роторную машину, «Энигму» модели «A», которая была выставлена на обозрение на конгрессе Всемирного почтового союза в 1923 и 1924 годах. |
| It is not clear, however, whether, after the June 1940 fall of France, the Cipher Bureau had broken Enigma. | До сих пор остаётся открытым вопрос, каким образом в конце июня 1940 года после падения Франции Бюро шифров взломало «Энигму». |
| But he's an enigma... | В нем скрыта тайна. |
| He remains an enigma... | В нем скрыта тайна. |
| If they suspect we have the Enigma, they'll change codes. | Заподозрив, что мы захватили "Энигму", они тут же сменят все шифры. |
| No. ENIGMA was broken. | Нет. "Энигму" взломали. |
| We will take it by force and secure the Enigma. | Мы захватим лодку и заберем "Энигму". |
| Newman was invited by F. L. (Peter) Lucas to work on Enigma but decided to join Tiltman's group working on Tunny. | Ньюман был приглашён Ф. Л. (Питером) Лукасом работать над «Энигмой», но решил присоединиться к группе Тилтмена, работающей над машиной «Лоренц». |
| Some personnel of the Cipher Bureau's German section who had worked with Enigma, and most of the workers at the AVA Radio Company that had built Enigma doubles and cryptologic equipment for the German section, remained in Poland. | Некоторые сотрудники немецкой секции Бюро шифров, которые работали с «Энигмой», и большая часть персонала компании AVA Radio, которая производила модели «Энигмы» и криптологическое оборудование для немецкой секции, остались в Польше. |
| German Enigma messages were the main source, with those of the Luftwaffe predominating, as they used radio more and their operators were particularly ill-disciplined. | Первоначально сообщения, зашифрованные «Энигмой», были одной из главных причин, по которым немецкие воздушные силы обладали преимуществом, так как они больше использовали радио, но их операторы были плохо дисциплинированны. |
| He was known to his colleagues as "Prof" and his treatise on Enigma was known as the "Prof's Book". | В кругу коллег он был известен, как «Проф», а его работу, посвященную «Энигме», называли «Книгой Профа». |
| Naval Enigma decoded in Hut 8 was forwarded from Hut 4 to the Admiralty Operational Intelligence Centre (OIC), which were distributed initially under the codeword "HYDRO". | Данные по «Энигме» для ВМС, которыми занимался отдел Hut 8, были направлены через Hut 4 в британское адмиралтейство и там были названы «HYDRO». |
| The cause is an enigma. | Это уже пятая авария. |
| The cause is an enigma. We must know. | Это уже пятая авария. |