What we have to get across, I feel, is that fascinating enigma of its... not-finishedness. | То, что нам нужно изложить, я думаю, это очаровательная загадка ее... незавершенности. |
What the film truly is about, its focal point, it's not the hero, it's of course the enigma of feminine desire. | То, о чем этот фильм на самом деле, его точка сборки, это не герой, это, безусловно, загадка женского желания. |
Well, I'm a riddle, wrapped in an enigma, shrouded with... | Ну, я загадка, завернутая в загадку, окутаны... |
I realized you're an enigma. | Я понял, что ты большая загадка. |
Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma. | Уинстон Черчилль когда-то сказал, что Россия - это загадка внутри головоломки, завернутой в тайну. |
The organisation, interpretation and distribution of decrypted Enigma message traffic and other sources into usable intelligence was a subtle task. | Организация, интерпретация и распространение данных разведки, полученных из сообщений «Энигмы» и других источников, было сложным занятием. |
These security flaws enabled the Polish Cipher Bureau to break into the pre-war Enigma system as early as 1932. | Этот недостаток позволил польским дешифровщикам взломать код «Энигмы» уже в 1932 году. |
During this period, until the collapse of France in June 1940, ultimately 83 percent of the Enigma keys that were found, were solved at Bletchley Park, the remaining 17 percent at PC Bruno. | Благодаря новой технологии, в течение этого периода, вплоть до падения Франции в июне 1940 года, 83 процента ключей «Энигмы» были вскрыты в Блетчли-парке, а оставшиеся 17 процентов - на ПК Бруно. |
Some personnel of the Cipher Bureau's German section who had worked with Enigma, and most of the workers at the AVA Radio Company that had built Enigma doubles and cryptologic equipment for the German section, remained in Poland. | Некоторые сотрудники немецкой секции Бюро шифров, которые работали с «Энигмой», и большая часть персонала компании AVA Radio, которая производила модели «Энигмы» и криптологическое оборудование для немецкой секции, остались в Польше. |
By the second half of 1941 30,000 Enigma messages a month were being deciphered, rising to 90,000 a month of Enigma and Fish decrypts combined later in the war. | Ко второй половине 1941 года расшифровывались 30000 сообщений «Энигмы» в месяц, дойдя до 90000 сообщений в месяц от «Энигмы» и Fish вместе. |
Any enigma is easy once you know the answer. | Любая головоломка проста, как только узнаешь разгадку. |
The enigma that he tried to decipher was the following: | Головоломка, которую он пытался разгадать, состояла в следующем: |
This case is turning out to be like one of those Russian dolls, a riddle, wrapped in an enigma, shrouded in a mystery. | Это дело похоже на одну из этих русских матрёшек, головоломка, обёрнутая загадкой и покрытая мраком. |
"A riddle wrapped in a mystery wrapped in an enigma." | Головоломка, завернутая в тайну завернутую в загадку. |
That's the eternal enigma of creativity. | Это вечная творческая головоломка. |
While there he became involved with Cretu's new project, Enigma, under the pseudonym of F. Gregorian. | Там он стал участником нового проекта Крету - Enigma, под псевдонимом F.Gregorian. |
Permanent Damage was re-issued on CD in 1989 by Enigma Retro. | В 1989 году Permanent Damage был перевыпущен на CD (Enigma Retro Records). |
"Carly's Song" is a 1993 song created by the musical project Enigma. | «Carly's Song» - это песня, написанная в 1993 году музыкальным проектом Enigma. |
Mason later acknowledged that the Publius Enigma did exist, but it had been instigated by the record company rather than the band. | Позднее Ник Мэйсон признал, что Publius Enigma существовала и была задумкой звукозаписывающей компании, а не группы. |
Scherbius then founded the Chiffriermaschinen Aktiengesellschaft to manufacture the machine, under the brand name Enigma, for enciphering commercial communications, such as transfers between banks. | Затем Шербиус основал Chiffriermaschinen Aktiengesellschaft для производства машины под торговой маркой Enigma для шифрования коммерческих сообщений, таких как переводы между банками. |
He called his machine Enigma, which is the Greek word for "riddle". | Он назвал свою машину «Энигма», которая является греческим словом «загадка». |
When Enigma and Squirrel Girl end up in Paris and are attacked by Hydra Agents, they are saved by the Champions of Europe consisting of Ares, Captain Britain, Excalibur, Guillotine, Outlaw, and Peregrine. | Когда Девушка-белка и «Энигма» попадают в Париж и нападают на агентов «Гидры», их спасают чемпионы Европы, состоящие из Ареса, Капитана Британии, Экскалибура, Гильотины, Внезаконика и Сапсана. |
The method of Zygalski sheets was a cryptologic technique used by the Polish Cipher Bureau before and during World War II, and during the war also by British cryptologists at Bletchley Park, to decrypt messages enciphered on German Enigma machines. | Метод листов Зыгальского был криптографической техникой, используемой польским Бюро шифров до и во время Второй мировой войны, и также во время войны британскими криптологами в Блетчли-парк, для расшифровки сообщений, зашифрованных на немецких машинах «Энигма». |
A standard German Enigma employed, at any one time, a set of three rotors, each of which could be set in any of 26 positions. | Стандартная «Энигма» имеет три ротора, каждый из которых может быть установлен в любую из 26 позиций. |
Enigma I is also known as the Wehrmacht, or "Services" Enigma, and was used extensively by German military services and other government organisations (such as the railways) before and during World War II. | «Энигма I», также известная как «Энигма» вермахта, или «войсковая» «Энигма», широко использовалась немецкими военными службами и другими государственными организациями (например, железными дорогами) во время Второй мировой войны. |
Chiffriermaschinen AG began advertising a rotor machine, Enigma model A, which was exhibited at the Congress of the International Postal Union in 1924. | Корпорация Chiffriermaschinen AG начала рекламировать роторную машину, «Энигму» модели «A», которая была выставлена на обозрение на конгрессе Всемирного почтового союза в 1923 и 1924 годах. |
It is not clear, however, whether, after the June 1940 fall of France, the Cipher Bureau had broken Enigma. | До сих пор остаётся открытым вопрос, каким образом в конце июня 1940 года после падения Франции Бюро шифров взломало «Энигму». |
But he's an enigma... | В нем скрыта тайна. |
He remains an enigma... | В нем скрыта тайна. |
If they suspect we have the Enigma, they'll change codes. | Заподозрив, что мы захватили "Энигму", они тут же сменят все шифры. |
No. ENIGMA was broken. | Нет. "Энигму" взломали. |
We will take it by force and secure the Enigma. | Мы захватим лодку и заберем "Энигму". |
Newman was invited by F. L. (Peter) Lucas to work on Enigma but decided to join Tiltman's group working on Tunny. | Ньюман был приглашён Ф. Л. (Питером) Лукасом работать над «Энигмой», но решил присоединиться к группе Тилтмена, работающей над машиной «Лоренц». |
Some personnel of the Cipher Bureau's German section who had worked with Enigma, and most of the workers at the AVA Radio Company that had built Enigma doubles and cryptologic equipment for the German section, remained in Poland. | Некоторые сотрудники немецкой секции Бюро шифров, которые работали с «Энигмой», и большая часть персонала компании AVA Radio, которая производила модели «Энигмы» и криптологическое оборудование для немецкой секции, остались в Польше. |
German Enigma messages were the main source, with those of the Luftwaffe predominating, as they used radio more and their operators were particularly ill-disciplined. | Первоначально сообщения, зашифрованные «Энигмой», были одной из главных причин, по которым немецкие воздушные силы обладали преимуществом, так как они больше использовали радио, но их операторы были плохо дисциплинированны. |
He was known to his colleagues as "Prof" and his treatise on Enigma was known as the "Prof's Book". | В кругу коллег он был известен, как «Проф», а его работу, посвященную «Энигме», называли «Книгой Профа». |
Naval Enigma decoded in Hut 8 was forwarded from Hut 4 to the Admiralty Operational Intelligence Centre (OIC), which were distributed initially under the codeword "HYDRO". | Данные по «Энигме» для ВМС, которыми занимался отдел Hut 8, были направлены через Hut 4 в британское адмиралтейство и там были названы «HYDRO». |
The cause is an enigma. | Это уже пятая авария. |
The cause is an enigma. We must know. | Это уже пятая авария. |