That's the eternal enigma of creativity. |
И это вечная загадка творчества. |
She's an enigma, Raj. |
Она загадка, Радж. |
You're an enigma, Cooper. |
Ты загадка, Купер. |
It's no longer an enigma... |
Это уже не загадка... |
But she's an enigma to me. |
Для меня она - загадка. |
Fitz is an enigma to me. |
Фитц - загадка для меня. |
It is an enigma of nature. |
Это -загадка природы. |
Hero, married to Patricia Arquette, obviously terrorised by the enigma of his wife, who doesn't respond properly to his advances. |
Героя, женатого на Патрисии Аркет, очевидно, терзает загадка собственной жены, которая неадекватно реагирует на его действия. |
45 years ago, an enigma gave a paradox a very special hug. |
45 лет назад загадка породила парадокс особенного объятия. |
In a few hours, the enigma that is Trinity will be on my table. |
Через несколько часов, загадка по названием Троица будет на моем столе. |
Well, I'm a riddle, wrapped in an enigma, shrouded with... |
Ну, я загадка, завернутая в загадку, окутаны... |
An object, which has enigma built into it. |
К объекту, в котором заключена загадка. |
We have a riddle surrounded by a mystery, wrapped inside an enigma and stuffed in a body bag. |
У нас есть загадка, окруженная тайной, помещенная внутри головоломки и засунутая в мешок для трупов. |
I realized you're an enigma. |
Я понял, что ты большая загадка. |
Women are a bit of an enigma to Grimes. |
Женщины - это некая загадка для Граймса |
You're an enigma wrapped in a riddle, Alex. |
ы загадка, заключЄнна€ в загадке, јлекс. |
You said you liked The Enigma Of Kaspar Hauser. |
Ты сказал, что тебе понравился фильм "Загадка Каспара Хаузера". |
He called his machine Enigma, which is the Greek word for "riddle". |
Он назвал свою машину «Энигма», которая является греческим словом «загадка». |
Unshine's second album, The Enigma of Immortals, was released in April 2008. |
Второй альбом Enigma of Immortals («Загадка Бессмертных») был выпущен в апреле 2008 года. |
His body's an enigma. |
Его фигура загадка природы. |
The enigma that is James Delaney. |
Загадка по имени Джеймс Делейни. |
Winston Churchill once described Russia as a riddle, wrapped up in a mystery, inside an enigma. |
Уинстон Черчилль когда-то сказал, что Россия - это загадка внутри головоломки, завернутой в тайну. |
A mystery wrapped in an enigma squeezed into a skirt that's just a little bit too... tight. |
Загадка, завёрнутая в тайну, втиснутая в юбку, малость... тесноватую. |
And this one, the Mosconi Codex, it's a riddle, wrapped in an enigma, wrapped in a shatterproof glass box. |
А эта, кодекс Москони, - это окутанная тайной загадка внутри витрины из непробиваемого стекла. |
Just when I was talking about the enigma of Minerva, this enigma fabricates yet another answer. |
В то время, как я обсуждал загадку Минервы, эта загадка придумала свой ответ. |