Somalia and Liberia seem to descend endlessly into chaos, while Burundi threatens to blow up again. |
Похоже, что Сомали и Либерия бесконечно захлестывает хаос, в то время как Бурунди угрожают новые потрясения. |
While we endlessly wait for the North, we hurt ourselves by not seeing to our needs. |
Пока мы будем бесконечно надеяться на помощь Севера, мы будем наносить себе ущерб, не заботясь о своих потребностях. |
There is no reason for the same parties to endlessly discuss the same substantive material in the same forums. |
Нет необходимости в том, чтобы одни и те же стороны бесконечно обсуждали одни и те же вопросы по существу в одних и тех же форумах. |
You go to and fro endlessly. |
Её переходят и туда и обратно бесконечно. |
It is always the same, never the same, endlessly fascinating. |
Он всегда тот же и всегда разный, бесконечно захватывающий. |
For manga critics Koji Aihara and Kentaro Takekuma, such battle stories endlessly repeat the same mindless themes of violence, which they sardonically label the "Shonen Manga Plot Shish Kebob", where fights follow fights like meat skewered on a stick. |
По мнению критиков манги Кодзи Айхары и Кэнтаро Такэкумы, подобные истории о сражениях бесконечно повторяют одну и ту же тему бессмысленной жестокости, которую они язвительно обозначают «Shonen Manga Plot Shish Kebob». |
The Government of the Republic of Croatia considers the attacks on the Dubrovnik region a major threat to its stability and national security, and reiterates that such attacks cannot be tolerated endlessly. |
Правительство Республики Хорватии рассматривает нападение на район Дубровника как большую угрозу для ее стабильности и национальной безопасности и вновь заявляет, что с такими нападениями нельзя мириться бесконечно. |
But we share the idea that, rather than endlessly increasing contributions, it is important to take up the urgent task of rationalizing expenditure and setting adequate priorities for our activities. |
Но мы разделяем идею о том, что, вместо того чтобы бесконечно увеличивать взносы, важно приступить к решению задачи рационализации расходов и установления адекватных приоритетов нашей деятельности. |
Even the end of the cold war has made no great difference to countries such as ours embroiled in internal civil conflicts, all too often nourished by the giant armament manufacturers of the world, while the United Nations endlessly debates disarmament. |
Даже окончание "холодной войны" не имело существенного значения для таких стран, как наша, - стран, которые втянуты во внутренние гражданские конфликты, слишком часто получающие поддержку со стороны гигантских мировых производителей оружия, в то время как Организация Объединенных Наций бесконечно обсуждает вопросы разоружения. |
It is apparently not so easy to give up such as impressive number as 1 million, but it is time for the delegation of Azerbaijan to realize that it cannot mislead the international community endlessly with false, propagandistic numbers. |
Очевидно, не так легко отказаться от такой впечатляющей цифры, как 1 миллион человек, однако настало время для того, чтобы делегация Азербайджана осознала, что она не может бесконечно вводить международное сообщество в заблуждение искаженными в целях пропаганды цифрами. |
As such, middle-income countries, home to 41 per cent of the world's poor, are condemned, like Sisyphus, to push the debt boulder endlessly uphill. |
И, как таковые, страны со средним уровнем доходов, в которых проживает 41 процент мировой бедноты, обречены, подобно Сизифу, бесконечно катить в гору валун своего долга. |
It is therefore curious that, instead of admitting the self-evident truth and thus ridding themselves of the need to endlessly distort reality, Armenian officials continue to seek justification for their own crimes in attempts to discredit Azerbaijan. |
В этой связи любопытно, что вместо того, чтобы признать самоочевидную истину и таким образом избавиться от необходимости бесконечно искажать реальность, армянские должностные лица продолжают искать оправдания своим преступлениям в попытке дискредитировать Азербайджан. |
We have repeatedly pointed that out. I have often used the example of pregnancy: one cannot talk endlessly about "sustainable pregnancy". |
Мы неоднократно указывали на это, и я часто использовал пример беременности: невозможно бесконечно говорить об «устойчивой беременности». |
The clear signal that the Nigerian delegation got from those meetings was that the world has grown tired of a non-performing Conference on Disarmament, endlessly going round in circles like a dog chasing its own tail. |
Из этих встреч нигерийская делегация четко вынесла то, что мировое сообщество устало от неработающей Конференции по разоружению, которая бесконечно ходит по кругу, как собака, которая ловит собственный хвост. |
Do you really expect me to sit here all alone in this apartment prattling on endlessly about my problems like some sort of a lunatic? |
Ты думаешь, что я буду сидеть один в квартире бесконечно сетуя на свои проблемы как какой-то безумец? |
I like it as a song, and when I showed it to John, he added the long sustained notes, and one of the nice things about the structure of the song is that it stays on those chords endlessly. |
Мне понравилась эта задумка для песни, и когда я показал её Джону, он добавил длинные продолжительные ноты, и одна из замечательных особенностей в структуре этой песни как раз и заключается в том, что она удерживается на этих аккордах бесконечно. |
In the 1980s, remixing was still a new concept and technology, by which a particular vocal phrase could be endlessly copied, repeated, chopped up, transposed up and down in pitch and give them more echo, reverberation, treble or bass. |
В 1980-х ремиксы были всё ещё новой концепцией и технологией, и исполняемые фразы вокала могли бесконечно копировать, повторять, обрывать, сдвигать вверх или вниз, придавать им эхо, реверберацию, добавлять высоких тонов или низких басов. |
This is not the 'remake' which has been endlessly discussed for the last three years: with the working title Hellraiser: Revelations, it will be the ninth film in the series. |
Это не ремейк, который бесконечно обсуждался в течение прошлых трех лет: У фильма будет рабочее название Восставший из Ада: Откровение, это будет девятый фильм в серии. |
Others have to fight endlessly in order to obtain their construction permit from a myriad of government authorities, or clarify their property rights to the land they wish to build on. |
Другие должны бесконечно бороться с миллиардами государственных авторитетов, чтобы получить разрешение на строительство или прояснить права на собственность на землю, на которой они хотят начать строительство. |
We are living in an extremely tense environment in which the possession of nuclear weapons is endlessly being justified, where nuclear deterrence is being promoted and there have been fundamental changes in the use or threat of use of nuclear weapons. |
Мы живем в крайне напряженной обстановке, когда бесконечно оправдывается обладание ядерным оружием, когда поощряется ядерное сдерживание и имеют место фундаментальные перемены в отношении применения или угрозы применения ядерного оружия. |
I feel guilty because I don't talk to you much or confide in you... whereas I talk endlessly with people I hardly know who mean nothing to me, just casual acquaintances. |
Но меня мучает совесть, что я мало разговариваю с тобой, не откровенничаю, так что... зато бесконечно болтаю с другими, которые ничего не значат для меня, с которыми у меня мимолетные отношения, понимаешь? |
In order to avoid endlessly propagating stereotyped images of the roles of men and women in our society, the first dimension of the project seeks to begin in a very specific way by imparting an education which embodies the principles of equal opportunity. |
С тем чтобы не тиражировать бесконечно стереотипное представление о роли мужчин и женщин в нашем обществе, при осуществлении первой части проекта предполагается весьма конкретно начать с обучения, основывающегося на принципах уважения равенства возможностей. |
And anyway, I would've had to talk and explain and go through it endlessly, so... |
И вообще, пришлось бы говорить, объяснять, бесконечно повторять, так что... |
Just like in The Notebook, I'm sitting in a nursing home, talking endlessly about my high school sweetheart - my first love - going on and on about every little detail, as if they matter. |
Прямо как в "Дневнике памяти", я сижу в доме престарелых, бесконечно рассказывая о своём школьном парне - своей первой любви - снова и снова возвращаясь к каждой небольшой детали, так как каждая из них важна. |
Jackie, it really bugs me that you and Hyde aren't back together, so as the man who used to pleasure you endlessly, |
Джеки, меня прям разъедает что ты и Хайд не вместе снова, так что как мужчина, который бесконечно доставлял тебе удовольствия, |