So we should embrace our difference and aim for challenge. |
Поэтому, мы должны принять наши различия, и стремиться к вызову. |
You can embrace what you truly are... |
Ты можешь принять то, кем ты на самом деле являешься... |
Yet most European citizens could embrace it as a sensible solution. |
Тем не менее, большинство европейских граждан может принять ее, как разумное решение. |
If this is to happen, the international community needs to discuss these issues and embrace sustainability as a guiding principle in development. |
Чтобы это осуществить, международному сообществу необходимо обсудить эти вопросы и принять устойчивость в качестве руководящего принципа в процессе развития. |
Stop running from who I am, embrace my identity the way you have. |
Переставать убегать от того, кто я, принять мою личность так, как ты. |
We must embrace it and make it part of us. |
Мы должны принять ее и сделать частью нас. |
I've told you - I'm here to help you embrace the darkness. |
Я же говорил, я здесь, чтобы помочь тебе принять тьму. |
We can cling to the past or embrace the inevitability of change... |
Мы можем цепляться за прошлое или принять неизбежность перемен... |
He needs to accept and embrace his abilities, Zoe. |
Ему нужно принять свои способности, Зои. |
He must now heed my commands, and does not embrace it. |
Он должен теперь слушать мои команды, и не принять его. |
There's nothing to do but embrace the isolation and walk out into the void alone. |
И ничего нельзя поделать, кроме как принять изоляцию и войти в эту пустоту одному. |
Lana lang founded that organization To help people embrace their powers. |
Эту организацию основала Лана Лэнг, чтобы помогать людям принять свои способности. |
A freedom we can embrace with honor. |
Свобода, которую мы сможем принять с честью. |
Rather than boycott Beijing, the world's leaders should embrace the Olympics and what they represent. |
Вместо того, чтобы бойкотировать Пекин, мировые лидеры должны принять Олимпийские игры и возможности, которые они предоставляют. |
All we need is to comprehend and embrace it. |
Все что необходимо сделать - это понять и принять его. |
And just find a way to let go of the past And embrace the present - us. |
Просто найди способ расстаться с прошлым, и принять настоящее - нас. |
A cause even I can embrace. |
Причина, которую даже я могу принять. |
You better embrace this new future, Art, because it's going to be here real soon. |
Тебе лучше принять новое будущее, Арт, потому что оно наступит очень скоро. |
We can embrace that difference and learn from it. |
Мы должны принять эти отличия и научиться у них. |
I have to... embrace my destiny. |
Я должна... принять свою судьбу. |
Finally, this an ideology I can embrace. |
Наконец-то, идеология, которую я могу принять. |
Certainly we should embrace the recommendations of the Secretary-General and establish this panel. |
Безусловно, мы должны принять рекомендации Генерального секретаря и организовать эту группу. |
The United Nations should acknowledge and fully embrace those outcomes of the Summit. |
Организация Объединенных Наций должна признать и полностью принять итоги Встречи на высшем уровне. |
We also call on African civil society to fully embrace NEPAD and to establish structures to promote its objectives. |
Мы также призываем гражданское общество Африки полностью принять НЕПАД и создать структуры для содействия его целям. |
Managers should understand and embrace the proposed changes, work together and speak with one voice towards change. |
Руководящим работникам следует понять и принять предложенные изменения, работать сообща и говорить одним голосом, стремясь к переменам. |