| Of crimes of corruption, the Schedule includes only bribery, embezzlement, and money-laundering. | Что касается преступлений, связанных с коррупцией, то в приложении указываются только подкуп, хищение и отмывание денег. |
| The embezzlement of property is not specifically criminalized. | Хищение имущества напрямую не признается уголовно наказуемым деянием. |
| Botswana has criminalized embezzlement and misappropriation in various sections of CECA and PC, which cover all relevant aspects of the offence. | В Ботсване уголовная ответственность за хищение и неправомерное присвоение имущества предусмотрена в различных разделах ЗКЭП и УК, которые охватывают все соответствующие аспекты этих преступлений. |
| One of those jurisdictions further criminalized only misappropriation and conversion, not embezzlement and diversion. | В одном из этих государств уголовно наказуемым считается только неправомерное присвоение и преобразование имущества, но не его хищение или нецелевое использование. |
| In Scotland, embezzlement is covered by a common law offence. | В Шотландии хищение входит в число преступлений, предусматриваемых общим правом. |
| Section 213 of the Criminal Code criminalizes embezzlement in both the private and the public sector. | Раздел 213 уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за хищение как в частном, так и в публичном секторе. |
| The Lao People's Democratic Republic has not specifically criminalized embezzlement of property in the private sector. | Лаосская Народно-Демократическая Республика конкретно не криминализировала хищение собственности в частном секторе. |
| The embezzlement of funds by a public official can be considered an aggravating circumstance during sentencing. | Хищение средств публичным должностным лицом может рассматриваться как отягчающее обстоятельство при вынесении судебного приговора. |
| He's under house arrest for tax fraud, embezzlement, and racketeering. | Он под домашним арестом за налоговые махинации, хищение и вымогательство. |
| From 1976-1979 Walter served two sentences in Berdyansk prison for embezzlement of state property. | Наконец, существует официально не подтверждённая версия, по которой в 1976-1979 годах Вальтер отбыл 2 срока тюремного заключения в Бердянской колонии за хищение государственного имущества. |
| What your father did was clearly embezzlement. | Совершенно ясно, что твой отец совершил хищение. |
| You're under arrest for fraud, embezzlement, and in connection to the murder of Don Beaman. | Вы арестованы за мошенничество, хищение, и за причастность к убийству Дона Бимана. |
| Got a corporate malfeasance, an insurance fraud, and a financial embezzlement. | Корпоративное злоупотребление властью, страховое мошенничество, финансовое хищение. |
| The charges are securities fraud and embezzlement. | Обвинения в мошейничестве с ценными бумагами и хищение. |
| Arrested twice in Florida for writing bad checks and embezzlement. | Дважды арестовывали во Флориде за подделку чеков и хищение. |
| According to the Public Prosecution Service, the offences most commonly committed are embezzlement, bribery and tax evasion. | По данным Генеральной прокуратуры, наиболее распространены такие преступления, как хищение, подкуп и уклонение от уплаты налогов. |
| All of the States parties had adopted measures to criminalize embezzlement in the private sector. | Меры по установлению уголовной ответственности за хищение в частном секторе были приняты во всех государствах-участниках. |
| Here, also a recommendation was issued to broaden the list of predicate offences to include embezzlement in the private sector. | Этому государству было также рекомендовано расширить перечень основных правонарушений, добавив в него хищение в частном секторе. |
| However, penalties for embezzlement in the private sector are lenient and their deterrent effect might be limited. | Однако наказание за хищение в частном секторе является довольно мягким, что ограничивает его сдерживающее воздействие. |
| The Schedule of this Act lists, among the extraditable offences, bribery and embezzlement. | В приложении к этому закону среди правонарушений, в отношении которых допускается выдача, указаны подкуп и хищение. |
| Criminal liability of legal persons does not extend to misappropriation or embezzlement. | Уголовная ответственность юридических лиц не распространяется на неправомерное присвоение или хищение. |
| Slovakia stated that embezzlement and misappropriation were among the most frequently prosecuted offences in the country. | Словакия указала, что хищение и неправомерное присвоение относятся к числу преступлений, которые чаще всего являются объектом уголовного преследования в этой стране. |
| For example, false identities might be used to frustrate the investigation of offences such as embezzlement. | Например, поддельные удостоверения личности могут использоваться с целью запутать расследование таких преступлений, как хищение. |
| And the mom is about to do four years for embezzlement. | А её мама получила 4 года за хищение. |
| 'Cause right now, only Mr. Kettleman is on the hook for the whole embezzlement kerfuffle. | Потому что сейчас, только г-н Кеттлмен-на крючке для всей хищение заварухи. |