Of crimes of corruption, the Schedule includes only bribery, embezzlement, and money-laundering. |
Что касается преступлений, связанных с коррупцией, то в приложении указываются только подкуп, хищение и отмывание денег. |
The embezzlement of property is not specifically criminalized. |
Хищение имущества напрямую не признается уголовно наказуемым деянием. |
Botswana has criminalized embezzlement and misappropriation in various sections of CECA and PC, which cover all relevant aspects of the offence. |
В Ботсване уголовная ответственность за хищение и неправомерное присвоение имущества предусмотрена в различных разделах ЗКЭП и УК, которые охватывают все соответствующие аспекты этих преступлений. |
One of those jurisdictions further criminalized only misappropriation and conversion, not embezzlement and diversion. |
В одном из этих государств уголовно наказуемым считается только неправомерное присвоение и преобразование имущества, но не его хищение или нецелевое использование. |
In Scotland, embezzlement is covered by a common law offence. |
В Шотландии хищение входит в число преступлений, предусматриваемых общим правом. |
Section 213 of the Criminal Code criminalizes embezzlement in both the private and the public sector. |
Раздел 213 уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за хищение как в частном, так и в публичном секторе. |
The Lao People's Democratic Republic has not specifically criminalized embezzlement of property in the private sector. |
Лаосская Народно-Демократическая Республика конкретно не криминализировала хищение собственности в частном секторе. |
The embezzlement of funds by a public official can be considered an aggravating circumstance during sentencing. |
Хищение средств публичным должностным лицом может рассматриваться как отягчающее обстоятельство при вынесении судебного приговора. |
He's under house arrest for tax fraud, embezzlement, and racketeering. |
Он под домашним арестом за налоговые махинации, хищение и вымогательство. |
From 1976-1979 Walter served two sentences in Berdyansk prison for embezzlement of state property. |
Наконец, существует официально не подтверждённая версия, по которой в 1976-1979 годах Вальтер отбыл 2 срока тюремного заключения в Бердянской колонии за хищение государственного имущества. |
What your father did was clearly embezzlement. |
Совершенно ясно, что твой отец совершил хищение. |
You're under arrest for fraud, embezzlement, and in connection to the murder of Don Beaman. |
Вы арестованы за мошенничество, хищение, и за причастность к убийству Дона Бимана. |
Got a corporate malfeasance, an insurance fraud, and a financial embezzlement. |
Корпоративное злоупотребление властью, страховое мошенничество, финансовое хищение. |
The charges are securities fraud and embezzlement. |
Обвинения в мошейничестве с ценными бумагами и хищение. |
Arrested twice in Florida for writing bad checks and embezzlement. |
Дважды арестовывали во Флориде за подделку чеков и хищение. |
According to the Public Prosecution Service, the offences most commonly committed are embezzlement, bribery and tax evasion. |
По данным Генеральной прокуратуры, наиболее распространены такие преступления, как хищение, подкуп и уклонение от уплаты налогов. |
All of the States parties had adopted measures to criminalize embezzlement in the private sector. |
Меры по установлению уголовной ответственности за хищение в частном секторе были приняты во всех государствах-участниках. |
Here, also a recommendation was issued to broaden the list of predicate offences to include embezzlement in the private sector. |
Этому государству было также рекомендовано расширить перечень основных правонарушений, добавив в него хищение в частном секторе. |
However, penalties for embezzlement in the private sector are lenient and their deterrent effect might be limited. |
Однако наказание за хищение в частном секторе является довольно мягким, что ограничивает его сдерживающее воздействие. |
The Schedule of this Act lists, among the extraditable offences, bribery and embezzlement. |
В приложении к этому закону среди правонарушений, в отношении которых допускается выдача, указаны подкуп и хищение. |
Criminal liability of legal persons does not extend to misappropriation or embezzlement. |
Уголовная ответственность юридических лиц не распространяется на неправомерное присвоение или хищение. |
Slovakia stated that embezzlement and misappropriation were among the most frequently prosecuted offences in the country. |
Словакия указала, что хищение и неправомерное присвоение относятся к числу преступлений, которые чаще всего являются объектом уголовного преследования в этой стране. |
For example, false identities might be used to frustrate the investigation of offences such as embezzlement. |
Например, поддельные удостоверения личности могут использоваться с целью запутать расследование таких преступлений, как хищение. |
And the mom is about to do four years for embezzlement. |
А её мама получила 4 года за хищение. |
'Cause right now, only Mr. Kettleman is on the hook for the whole embezzlement kerfuffle. |
Потому что сейчас, только г-н Кеттлмен-на крючке для всей хищение заварухи. |