Английский - русский
Перевод слова Embezzlement
Вариант перевода Растрата

Примеры в контексте "Embezzlement - Растрата"

Примеры: Embezzlement - Растрата
Misappropriation and embezzlement may involve any State property, including securities or other valuables. Присвоение или растрата может включать в себя любое иное государственное имущество включая ценные бумаги и иные ценности.
Philandry isn't nearly as expensive a hobby - as embezzlement. Любовь к мужчинам вовсе не дорогое хобби, а растрата.
Arson, abuse, pilfering, embezzlement. Поджог, злоупотребление, хищение, растрата.
The offence for which penalties were most commonly imposed was embezzlement. Преступлением, за которое чаще всего назначается наказание, является растрата.
In March 2007, the director of the Territorial Emergency Management Coordination Office was arraigned on 70 counts, including embezzlement, criminal fraud and falsifying information. В марте 2007 года директору Управления по координации мер реагирования в чрезвычайных ситуациях в территории были предъявлены обвинения по 70 статьям, в том числе таким, как растрата, преступный обман и фальсификация информации.
Swindles, fraud, embezzlement of assistance or subsidies; обман, мошенничество, растрата помощи или субсидий.
Paragraph 247,248, 250 - theft, embezzlement, fraud Пункты 247,248, 250 - кража, растрата, мошенничество
The FBI knows that your dad's in town, And they think he's about to commit a crime Even worse than fraud or embezzlement. В ФБР знают, что твой отец в городе, и они думают, что он причастен к преступлению более страшному, чем растрата или мошенничество.
We wish to state that the crime of embezzlement is viewed as a crime that has a destructive impact on society, especially in States that depend on the planning of their economy. Мы хотели бы подчеркнуть, что растрата считается преступлением, которое оказывает разрушительное воздействие на общество, особенно в государствах, которые зависят от планирования своей экономики.
Additional offences that may be used in those cases include embezzlement and theft, both of which are quite common among Member States. Для судебного преследования подобных случаев можно применять и такие правонарушения, как растрата и кража, которые довольно широко известны среди государств-членов.
Theft, fraud, misappropriation and embezzlement of entrusted property and crimes connected with the illegal use of drugs account for 52.7 per cent of the total number of crimes committed by women. Кражи, мошенничество, присвоение и растрата вверенного имущества и преступления, связанные с незаконным оборотом наркотиков, составляют 52,7% от общего числа преступлений, совершенных женщинами.
(e). The use, misuse, misappropriation, diversion and embezzlement or fraudulent or negligent loss of state property by public officials or individuals; е) использование, неправомерное использование, незаконное присвоение, отвлечение, растрата или утеря мошенническим путем или по причине халатности государственного имущества государственными служащими или физическими лицами;
The travaux préparatoires will indicate that "diversion" is understood in some countries as separate from "embezzlement" and "misappropriation", while in others "diversion" is covered by these terms. В подготовительных материалах будет указано, что термин "нецелевое использование" понимается в некоторых странах как отличающийся от терминов "растрата" и "неправомерное присвоение", тогда как в других странах "нецелевое использование" охватывается этими терминами.
Stealing, embezzlement, fraudulent conversion, fraudulent false accounting, obtaining property or credit by false pretences, receiving stolen property or any other offence in respect of property involving fraud Хищение, растрата, незаконное присвоение имущества, составление ложных отчетов, приобретение имущества или получение кредита мошенническим путем, приобретение похищенного имущества или совершение любой другой незаконной сделки с имуществом
Audit of UNHCR Liaison Office in Manila: "Embezzlement of UNHCR funds remained undetected for a long period due to weaknesses in internal control" Ревизия деятельности отделения связи УВКБ в Маниле: «Растрата средств УВКБ оставалась невыявленной на протяжении длительного времени из-за недостатков в работе механизма внутреннего контроля»
Embezzlement and theft of State funds; растрата и хищение государственных средств;
Forgery, embezzlement, two drug convictions plus jumping parole. Подделка, растрата, употребление наркотиков
Robbery; burglary; larceny; embezzlement. Грабеж; кража со взломом; воровство; присвоение или растрата имущества.
Because it sort of sounds like embezzlement. А звучит, как "растрата".
So, it's embezzlement, bribery and conspiracy? Значит, у нас на руках растрата, подкуп и заговор?
Officially this was for embezzlement of tax revenues and his abusive treatment of the local labour force. Официально ему ставилась в вину растрата налоговых поступлений и жестокое обращения с местной рабочей силой.
As a result, they are involved in malicious practices, such as corruption or embezzlement of funds. В результате они оказываются вовлеченными в такую порочную практику, как коррупция или растрата казенных средств.
Misconduct, including unlawful, unethical and wasteful conduct (e.g., fraud, corruption, embezzlement, theft, discrimination, harassment, abuse of authority, conflict of interest, mismanagement or waste of resources etc.) ICAO Проступки, включая противоправное, неэтичное и бесхозяйственное поведение (например, мошенничество, коррупция, хищение, кража, дискриминация, преследования, злоупотребление полномочиями, конфликты интересов, серьезные недочеты в управлении или растрата ресурсов и т.д.)
The embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official is criminalized through article 228 ("Abuse of Office"); article 183 ("Misappropriation of Property"); and article 184 ("Squandering of Property") CC. Уголовное наказание за хищение, неправомерное присвоение или иное нецелевое использование имущества публичным должностным лицом, предусмотрено в статье 228 ("Злоупотребление служебным положением"), статье 183 ("Неправомерное присвоение имущества") и статье 184 ("Растрата имущества") УК.
Construe the bribery and embezzlement offences in the public sector, as well as the offence of trading in influence, in a way that unambiguously covers instances where the advantage is not intended for the official himself/herself, but for a third party (third-party beneficiary); сформулировать положения о таких преступлениях, как подкуп и растрата имущества в публичном секторе, а также злоупотребление влиянием в корыстных целях, чтобы были однозначно указаны те случаи, когда преимущества предназначаются не именно должностному лицу, а какой-либо третьей стороне (выгодополучатель, являющийся третьей стороной);