Hence, there is no clear distinction between EIA and SEA, and SEA includes important elements of EIA. |
Поэтому между ОВОС и СЭО нет четкого различия; СЭО содержит в себе важные элементы ОВОС. |
When an activity is proposed in a plan, or where a project proposal would require a change to a plan, EIA and SEA can be combined within one procedure in accordance with the requirements of both EIA and SEA legislation. |
В том случае, если соответствующее мероприятие уже включено в план или предлагаемый проект потребует внесения изменений в план, возможно объединение ОВОС и СЭО в единую процедуру в соответствии с нормативными требованиями в отношении как ОВОС, так и СЭО. |
Presentation and discussion at a one-day workshop back to back with a Working Group on EIA meeting of the results of an EC study on the relationship between the EC Directives on EIA and SEA that are relevant to the Convention and the Protocol. |
Представление и обсуждение на однодневном рабочем совещании встык с совещанием Рабочей группы по ОВОС результатов проведенного ЕС исследования связи между директивами ЕС по ОВОС и СЭО, имеющих отношение к Конвенции и Протоколу. |
Despite the fact that GHG emissions were caused by various human activities, which to a great extent did not fall under the scope of EIA and SEA, all involved EIA, and SEA experts should take the opportunity to use the instruments they were entrusted with. |
Несмотря на то, что выбросы ПГ вызываются различными видами деятельности человека, которая в значительной мере находится за рамками ОВОС и СЭО, все эксперты по ОВОС и СЭО должны воспользоваться этой возможностью и средствами, которые им доверены. |
It stresses the nature of the EIA decision as a mandatory act for both the authority issuing the construction permit and for the developer, and the fact that the EIA decision can be subject to judicial review initiated by members of the public. |
Она подчеркивает характер решения СЭО как обязательного акта для исполнения как органом, выдающим разрешение на строительство, так и для разработчика проекта, и что решение ОВОС может быть обжаловано в суде по иску представителей общественности. |
The role of HIA, EIA, SEA, and other assessments to enhance public participation and streamline integration; |
роль ОВЗЧ, ОВОС, СЭО и других оценок в активизации участия общественности и оптимизации интеграции; |
Panellists also examined the relationship between EIA and SEA and existing decision-making processes and how much they influenced decision-making. |
Участники обсуждения также проанализировали взаимосвязь между ОВОС и СЭО и существующими процессами принятия решений, а также степень их влияния на принятие решений. |
During this panel discussion it was generally agreed that experience had shown that EIA and SEA had been successful in promoting sustainable development by increasing the visibility of environmental impacts and putting forward alternative ways to prevent these impacts. |
В ходе обсуждения в данной группе участники в целом сделали вывод о том, что, как показывает опыт, ОВОС и СЭО эффективно способствуют устойчивому развитию за счет повышения информированности о воздействиях на окружающую среду и выдвижения альтернативных путей в целях предотвращения этих воздействий. |
Second panel - Capacity-building and quality assurance in EIA and SEA and opportunities for stakeholder participation and partnerships |
Вторая группа - Наращивание потенциала и обеспечение качества при проведении ОВОС и СЭО и возможности для участия и партнерства |
The panel discussion showed that the new thinking in capacity-building and quality assurance for effective EIA and SEA should take into account approaches, methods and practical experiences at national and international levels. |
Обсуждение в этой группе показало, что новаторские подходы в области наращивания потенциала и обеспечения качества для эффективного проведения ОВОС и СЭО должны учитывать технологии, методы и практический опыт на национальном и международном уровнях. |
The overlap between EIA and SEA for large-scale projects has already been identified for the corresponding European Union Directives and in a paper by the secretariat on the Protocol. |
Перекрытие сфер ОВОС и СЭО для крупномасштабных проектов уже встречалось в отношении применения соответствующих директив Европейского союза, а также в документе секретариата по вопросу о применении Протокола. |
A representative of Austria chaired a seminar on climate change in EIA and strategic environmental assessment (SEA), as foreseen in the Convention workplan. |
На семинаре по вопросам изменения климата в рамках ОВОС и стратегической экологической оценки (СЭО) в соответствии с рабочим планом Конвенции председательствовал представитель Австрии. |
After his opening statement, the Chair invited participants to assemble along a virtual line in the meeting room by their level of experience in dealing with climate change issues in EIA and SEA. |
После вступительного слова Председатель просил участников разбиться в зале на группы в соответствии со своим уровнем опыта в решении проблем изменения климата в рамках ОВОС и СЭО. |
Improve public participation know-how at the regional and local level in EIA, SEA or Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) decision-making |
Совершенствование методов участия общественности на региональном и местном уровнях в процессе принятия решений по ОВОС, СЭО и комплексному предотвращению и ограничению загрязнений (КПОЗ) |
The Committee noted that in the present communication the specific facts of the case were at stake and no decisions pursuant to either the EIA or SEA have yet been taken. |
Комитет отметил, что в настоящем сообщении рассматривались конкретные обстоятельства дела и что никаких решений в соответствии с ОВОС или СЭО еще не принято. |
A subregional workshop for the Baltic Sea area had discussed the issue of "Climate change in EIA and SEA", and a regional seminar on the same theme was planned for 2010. |
На субрегиональном рабочем совещании для района Балтийского моря обсуждался вопрос "Отражение изменения климата в ОВОС и СЭО", по той же теме на 2010 год запланировано проведение регионального семинара. |
The draft Law on SER would establish a new legal and administrative framework for EIA and SEA in Armenia and, after its adoption, is intended to replace the Law on Environmental Impact Expertise and its implementing regulations. |
Законопроект по ГЭЭ предусматривает создание в Армении новой административно-правовой базы ОВОС и СЭО, и после принятия он заменит закон об экспертизе воздействия на окружающую среду и подзаконные акты в его развитие. |
EIA and strategic environmental assessment (SEA), notably their interrelationship and their role as instruments for sustainable development; |
с) ОВОС и стратегическая экологическая оценка (СЭО), в частности их взаимосвязь и их роль как инструментов для устойчивого развития; |
NGOs' experience shows that, concerning the requirement for active dissemination of comprehensible information by the State administration bodies, there is a problem with insufficient "user-friendly" publishing of non-technical summaries, which are a part of EIA and SEA documentation. |
Накопленный НПО опыт свидетельствует о том, что в отношении требования об активном распространении всеобъемлющей информации государственными административными органами существует проблема с публикацией нетехнических резюме, которые являются частью документации об ОВОС и СЭО, в достаточно удобной для пользователей форме. |
In cases where the construction of an NPP is within the framework of a more strategic decision already subject to SEA, the EIA procedure for the construction of the NPP can partially be based on the documentation and the outcome of the SEA. |
В тех случаях, когда строительство АЭС охватывается рамками более стратегического решения, в отношении которого применяются положения СЭО, процедура ОВОС для строительства АЭС может частично основываться на документации и итогах, касающихся СЭО. |
However, the Committee wished to continue gathering information about the assessment of locational alternatives and the extent to which they would be subject to the EIA and SEA procedures in line with the Convention and its Protocol. |
Однако Комитет пожелал продолжить сбор информации об оценке альтернативных мест размещения и степени, в которой они будут подпадать под действие процедур ОВОС и СЭО в соответствии с Конвенцией и Протоколом к ней. |
The situation is, according to the communicant, furthermore complicated by the fact that, under certain conditions, the SEA statement for a "small scale" Detailed Spatial Plan can substitute for the EIA decision for projects in the area regulated by the plan. |
Автор сообщения отмечает, что такая ситуация дополнительно усугубляется тем фактом, что при определенных условиях заключение СЭО для "маломасштабного" подробного плана территориального развития может заменять решение ОВОС для проектов в районе, регулируемом планом. |
The law would constitute a framework law on environmental assessment covering both EIA and SEA, and would be later complemented by more detailed implementing regulations of the Cabinet of Ministers. |
Закон будет представлять собой рамочный закон об экологической оценке, охватывающий как ОВОС, так и СЭО, и позже будет дополнен более подробными подзаконными актами Кабинета министров. |
Documents of public consultations are constitute the components of the EIA and SEA reports and the SEIA report. |
Документы об итогах общественных консультаций включаются в доклады об итогах ОВОС и СЭО. |
In addition to the challenges of applying the Convention's procedure to complex activities, as discussed below, complex activities may highlight the interrelationship between EIA and SEA. |
В дополнение к проблемам применения процедуры Конвенции к сложным видам деятельности, как это обсуждается ниже, сложные виды деятельности могут выявить взаимосвязь между ОВОС и СЭО. |