Английский - русский
Перевод слова Dubrovnik
Вариант перевода Дубровнике

Примеры в контексте "Dubrovnik - Дубровнике"

Все варианты переводов "Dubrovnik":
Примеры: Dubrovnik - Дубровнике
UNESCO also co-sponsored, with the Academy of Sciences for the Developing World, the fourth Dubrovnik Conference on Sustainable Development of Energy, Water and Environment Systems in December 2006. ЮНЕСКО совместно с Академией наук для развивающихся стран организовала также в декабре 2006 года четвертую Конференцию в Дубровнике по вопросам устойчивого развития систем энергоснабжения, водоснабжения и экологических систем.
The OSCE, in cooperation with the Croatian Government, organized the Conference on Education and Promotion of Mutual Appreciation and Understanding and Study of the Holocaust, in Dubrovnik, from 23 to 24 October 2006. ОБСЕ организовало во взаимодействии с хорватским правительством в Дубровнике 23-24 октября 2006 года Конференцию по вопросам просвещения и пропаганды взаимного уважения и взаимопонимания и изучения проблемы Холокоста.
At the same plenary meeting, the States parties decided to designate Croatia as the President of the First Review Conference, to be held from 7 to 11 September 2015 in Dubrovnik, Croatia. На том же пленарном заседании государства-участники постановили назначить Хорватию Председателем первой конференции по рассмотрению действия Конвенции, которая будет проведена 7 - 11 сентября 2015 года в Дубровнике, Хорватия.
On bilateral investment treaties, a "Regional Round Table for the Protection, Treatment and Promotion of Foreign Direct Investment" was held in Dubrovnik, Croatia, on 28 and 29 May 2001. Что касается двусторонних инвестиционных соглашений, то 28 и 29 мая 2001 года в Дубровнике, Хорватия, было проведено региональное совещание «за круглым столом» по вопросу защиты, режима и поощрения прямых иностранных инвестиций.
The two examples chosen by the Commission were the battle of Dubrovnik (see paras. 298-301) and the destruction of the Mostar Bridge. Этими двумя примерами, отобранными Комиссией, являются: бой в Дубровнике (см. пункты 298-301) и разрушение моста в Мостаре.
The same criminal characterization which applies to the battle of Dubrovnik also applies to the destruction of Mostar Bridge, which was also devoid of any military significance. Квалификация боя в Дубровнике как преступления относится и к разрушению Старого моста в Мостаре, который также не имел какого-либо военного значения.
The conclusions were adopted at the Conference on the Implementation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in Central and East Europe, held in Dubrovnik on 26 October 2003. Эти выводы были приняты на Конференции по вопросу об осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин в Центральной и Восточной Европе, которая состоялась в Дубровнике 26 октября 2003 года.
The International Conference on Human Rights and Democratization in Europe, Central Asia and the Caucasus was held recently in Dubrovnik, Croatia, from 8 to 10 October. Недавно - с 8 по 10 октября - в Дубровнике, Хорватия, состоялась Международная конференция по правам человека и демократизации в Европе, Центральной Азии и Кавказском регионе.
The process culminated with a high-level conference in Dubrovnik in 2003 to showcase results and provide a platform for Governments to present commitments on which they were ready to move. Этот процесс завершился проведением в 2003 году в Дубровнике конференции высокого уровня для демонстрации достигнутых результатов и предоставления правительствам возможности изложить обязательства, к выполнению которых они были готовы приступить.
The Methyl Bromide Technical Options Committee met from 3 to 8 April in Dubrovnik, Croatia, to evaluate those nominations, and its evaluation and report was considered by the Technology and Economic Assessment Panel. Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила провел свое совещание 38 апреля в Дубровнике, Хорватия, для оценки этих заявок, и его оценка и доклад были рассмотрены Группой по техническому обзору и экономической оценке.
The objective of the investigation was to prepare a law of armed conflict study of the battle of Dubrovnik which would attempt, among other things: Цель расследования заключалась в подготовке анализа боя в Дубровнике с точки зрения права вооруженных конфликтов, с тем чтобы помимо прочего:
OHCHR's regional approach in Europe was addressed at the International Conference on Human Rights and Democratization, held at Dubrovnik, Croatia, in October 2001 in partnership with the Government of Croatia, the European Commission, the Council of Europe and OSCE. На международной конференции по правам человека и демократизации, которая была проведена в Дубровнике в октябре 2001 года, в партнерстве с правительством Хорватии, Европейской комиссией, Советом Европы и ОБСЕ обсуждался вопрос о региональном подходе УВКПЧ в Европе.
(b) On 2 October 2001, the names of the four accused charged in the "Dubrovnik" indictment (confirmed on 27 February 2001) were made public, following which one accused (Strugar) surrendered voluntarily on 21 October from Montenegro. Ь) 2 ноября 2001 года были оглашены имена четырех лиц, против которых вынесено утвержденное 27 февраля 2001 года обвинительное заключение по делу о Дубровнике, после чего один из обвиняемых добровольно сдался 21 октября, прибыв из Черногории.
This event took place from 8 to 10 October 2001 in Dubrovnik (Croatia) and was organized by the Office of Это мероприятие было организовано Управлением Верховного комиссара по правам человека 8-10 октября 2001 года в Дубровнике (Хорватия).
The Council was a key participant in the International Conference on Human Rights and Democratization in Europe, Central Asia and the Caucasus, co-organized by OHCHR, the Government of Croatia and the European Commission, held in Dubrovnik, Croatia, from 8 to 10 October 2001. Совет был одним из основных участников Международной конференции по правам человека и демократизации в Европе, Центральной Азии и на Кавказе, организованной совместно Управлением, правительством Хорватии и Европейской комиссией, которая состоялась в Дубровнике, Хорватия, 8 - 10 октября 2001 года.
Under these agreements, the two States undertook an obligation to resolve the issue of "the overall security of Boka Kotorska and Dubrovnik" and agreed that "Joint customs controls will be established on the border" in the area of Prevlaka. В соответствии с этими соглашениями оба государства взяли на себя обязательство обеспечивать «общую безопасность в Которской бухте и Дубровнике» и приняли решение «создать на границе совместные пункты таможенного контроля» в районе Превлакского полуострова.
He was a plenary speaker at the IFHOH World Congress held July 2004 in Helsinki and again at IFHOH's biennial meeting in Dubrovnik, Croatia in April 2006. Он был докладчиком на пленарном заседании конгресса МФЛРС в июле 2004 года в Хельсинки, а также на проводимом один раз в два года совещании МФЛРС в Дубровнике, Хорватия, в апреле 2006 года.
Workshops will take place in Dublin from 26 to 28 September 2007; in Bergen, Norway, on 10 and 11 April 2008; and in Dubrovnik, Croatia, on 2 and 3 October 2008. Рабочие совещания состоятся в Дублине 26-28 сентября 2007 года; в Бергене, Норвегия 10 и 11 апреля 2008 года; и в Дубровнике 2 и 3 октября 2008 года.
It tentatively scheduled its twenty-first meeting to be held from 7 to 9 April 2008 tentatively in Dubrovnik, Croatia, and its twenty-second meeting from 14 to 16 July 2008 in Geneva. Он в предварительном порядке запланировал провести свое двадцать первое совещание 7-9 апреля 2008 года в Дубровнике (Хорватия), а свое двадцать второе совещание - 14-16 июля 2008 года в Женеве.
Was represented, as the secretariat of the Serbian all-party parliamentary group on HIV/AIDS, at meetings in Dubrovnik, Croatia, 17-20 November 2010; and London, 17 and 18 March 2011. была представлена в качестве секретариата Сербской межпартийной парламентской группы по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом на заседаниях в Дубровнике, Хорватия, 17 - 20 ноября 2010 года, и в Лондоне 17 и 18 марта 2011 года;
They reflect the results of the annual sessions of the Teams of Specialists on Innovation and Competitiveness Policies in 2012 and 2013, and on Intellectual Property in 2012, as well as the results of an international policy conference held in Dubrovnik in 2013. Они отражают итоги ежегодных сессий Группы специалистов по политике в области инновационной деятельности и конкурентоспособности 2012 и 2013 годов и Группы специалистов по интеллектуальной собственности 2012 года, а также результаты международной конференции по вопросам политики, проходившей в Дубровнике в 2013 году.
They desecrated and damaged this unique spiritual and cultural monument of the Serb people, with frescoes dating back to 1690, just as they desecrated and damaged the Serb Orthodox church in Dubrovnik, in which they set up their quarters on 2 October 1992. Они осквернили и нанесли ущерб этому уникальному духовному и культурному памятнику сербского народа, в котором имелись фрески, датирующиеся 1690 годом, а также осквернили и разрушили сербскую православную церковь в Дубровнике, где они 2 октября 1992 года обосновали свой штаб.
You're in Dubrovnik. Заткнись. Ты же в Дубровнике.
Quiet at night, spectacular by day, Villa Elita is the embodiment of the luxurious holiday in Dubrovnik. Ночью тихая, а днём прекрасная, Вилла «Элита» представляет воплощение комфортабельного отдыха в Дубровнике.
The first large group of mostly wealthy Russians arrived in Dubrovnik in March 1920 and some of those went further west. В марте 1920 года наиболее состоятельные русские эмигранты поселились в Дубровнике, часть из них переехала дальше на запад.