| The issue of security of the Bay of Boka Kotorska and the Dubrovnik region was to be addressed in future negotiations. | Вопрос о безопасности Которской бухты и района Дубровника должен был решаться в ходе дальнейших переговоров. |
| The army under the control of the Bosnian Serb authorities carried out yet another serious act of aggression against the Republic of Croatia in the area of Dubrovnik this morning. | Армия, контролируемая руководством боснийских сербов, совершила сегодня утром еще один серьезный акт агрессии против Республики Хорватии в районе Дубровника. |
| Enjoying a peaceful location with marvellous views of the Adriatic Sea, the modernly built and intimate Hotel Astarea in Mlini is directly at the beach on the delightful Dubrovnik Riviera. | Современный и уютный отель Astarea in Mlini находится в тихом местечке с чудесным видом на Адриатическое море, прямо на пляже на прекрасной Ривьере Дубровника. |
| In the Middle Ages, the town changed its rulers many times because of advantageous location on the trade route from Dubrovnik to Macedonia. | В средние века город многократно переходил от одних правителей к другим, что обусловлено его выгодным положением на торговом пути из Дубровника в Македонию. |
| According to this information, Tesic was denied entry at Dubrovnik airport, Croatia, on 11 November 2010 owing to the fact that he was listed on the Liberia Sanctions Committee Travel Ban List. | Согласно этой информации, 11 ноября 2010 года Тешичу было отказано во въезде в аэропорту Дубровника, Хорватия, ввиду того, что его имя фигурирует в перечне лиц, подпадающих под действие запрета на поездки, Комитета по санкциям в отношении Либерии. |
| The Methyl Bromide Technical Options Committee is scheduled to meet from 3 to 8 April in Dubrovnik, Croatia to evaluate those nominations. | Совещание Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила планируется провести 38 апреля в Дубровнике, Хорватия, для оценки этих заявок. |
| The same criminal characterization which applies to the battle of Dubrovnik also applies to the destruction of Mostar Bridge, which was also devoid of any military significance. | Квалификация боя в Дубровнике как преступления относится и к разрушению Старого моста в Мостаре, который также не имел какого-либо военного значения. |
| I mean, I cannot even tell you how nervous I was right before for my first medical presentation on rhabdomyosarcoma at the International Symposium for Pediatric Cancer in Dubrovnik. | Не могу описать, как я нервничал перед своей первой презентацией по теме рабдомиосаркомы на международном симпозиуме по Детскому раку в Дубровнике. |
| The main restaurant offers a variety of fine selected dishes from local and international cuisine and vegetarian food on one of Dubrovnik's most beautiful terraces with a magnificent sunset view. | В главном ресторане предлагается широкий ассортимент изысканных блюд местной и интернациональной кухни, а также вегетарианских кушаний. Ими можно насладиться на красивейшей в Дубровнике террасе, на которой можно полюбоваться волшебным закатом. |
| The Austro-Hungarian government's attempts to organize anti-Serb demonstrations in Dalmatia encountered the least success as only a small number of people participated in anti-Serb protests in Split and Dubrovnik, although in Šibenik a number of shops owned by Serbs were plundered. | Попытки австро-венгерского правительства организовать беспорядки в Далмации не увенчались успехом, так как только небольшое количество людей приняло участие в демонстрациях в Сплите и Дубровнике, а в Шибенике было разграблено несколько магазинов. |
| Areas of concern include Prevlaka and those areas of Croatia, such as Dubrovnik, which are close to, or contiguous with, Bosnian Serb-controlled territory in Bosnia and Herzegovina. | К районам, требующим особого внимания, относится Превлакский полуостров и те районы Хорватии, например, Дубровник, которые расположены близко к территории, контролируемой боснийскими сербами, в Боснии и Герцеговине или прилегают к этой территории. |
| A class of three flotilla leaders was intended to be built but only Dubrovnik was completed. | Планировалось построить всего три таких эсминца для югославского флота, но был построен только «Дубровник». |
| In February 2016, Croatian destinations Dubrovnik and Pula were added to the range of flight destinations. | В феврале 2016 года к перечню маршрутов добавились перелеты, совершаемые в хорватские города Дубровник и Пула. |
| An under-seal indictment relating to attacks on the city of Dubrovnik in Croatia between 1 October and 31 December 1991 was further confirmed by one of the judges during the reporting period. | В отчетном периоде еще один из судей подтвердил вынесение закрытого обвинительного заключения по факту нападения на город Дубровник в Хорватии, совершенного в период с 1 октября по 31 декабря 1991 года. |
| At the time, Dubrovnik was still under Šaškijević's command and was assigned as the flagship of the 1st Torpedo Division, along with the three smaller Beograd-class destroyers, Beograd, Ljubljana and Zagreb. | «Дубровник» под командованием Шашкевича был приведён в полную боевую готовность, возглавив 1-й дивизион миноносцев вместе с тремя эсминцами типа «Београд» («Београд», «Загреб» и «Любляна»). |
| That makes the Dubrovnik Cafe an ideal choice for all who wish to experience Zagreb the way it really is. | Вот почему кафе Dubrovnik - это идеальный выбор для тех, кто мечтает увидеть Загреб таким, какой он есть на самом деле. |
| The Dubrovnik Café is one of the oldest and most popular and typical of Zagreb. | Кафе Dubrovnik - одно из самых старых, самых характерных и самых популярных кафе Загреба. |
| Enjoying a quiet location in a green Mediterranean oasis, Hotel Argosy is close to the old town of Dubrovnik and only a short walk away from the beach. | Отель Valamar Club Dubrovnik, расположенный на зелёном полуострове Бабин Кук, прекрасно подходит для семейного отдыха. |
| Hotel Dubrovnik Palace resides on a beautiful peninsula called Lopud, below the park of little Petka woods, with a unique view to the Elaphite islands. | Отель Dubrovnik Palace находится на живописном полуострове Лопуд, ниже небольшого лесопарка Петка, из которого открывается уникальный вид на Элафитские острова. |
| Situated on a spectacular cliff, 30 metres above Miramare Bay, enjoying a magnificent view at the Adriatic, Hotel Bellevue Dubrovnik offers rooms with sea view, equipped with the latest technology. | Отель Bellevue Dubrovnik расположен на впечатляющей скале, в 30 м над бухтой Мирамаре с великолепным видом на Адриатическое море. Гостей ожидают выходящие на море и оборудованные по последнему слову техники номера. |