| Private taxi and bus transfers from Zagreb, Split, Osijek and Dubrovnik Airports. | Частное такси и автобусные трансферы из аэропортов Загреба, Сплита, Осиека и Дубровника. |
| Situated amidst green pines and olive trees, Hotel Tirena is located near the old town of Dubrovnik on the coast of Babin Kuk peninsula. | Отель Tirena расположен на морском побережье полуострова Бабин Кук, неподалеку от Старого города Дубровника, в окружении зеленых сосен и оливковых деревьев. |
| The situation in the Dubrovnik region of Croatia and the Boka Kotorska region in the Federal Republic of Yugoslavia remains stable and secure. | Положение в районе Дубровника в Хорватии и районе Которской бухты в Союзной Республике Югославии остается стабильным и безопасным. |
| We still have vivid memories of the complete destruction of Vukovar and the shelling of Dubrovnik, Osijek, Zadar, Gospić and so many other cities and towns in Croatia. | Мы до сих пор прекрасно помним полное разрушение Вуковара и обстрелы Дубровника, Осижека, Задара, Госпича и многих других городов и поселков в Хорватии. |
| Experience breathtaking views of Dubrovnik and the sea from the Grand Villa Argentina, featuring its own beach and being only a 10-minute walk away from the Old Town. | Отель Ariston, расположенный в тихом месте на полуострове Бабин Кук у кристально-чистого Адриатического моря, может похвастаться собственным пляжем и близостью к историческому центру Дубровника. |
| He has a reputation of being the most diverse chef in Dubrovnik - just come and taste for yourself. | Он имеет репутацию самого разнопланового шеф-повара в Дубровнике. Приходите и убедитесь сами! |
| Mines have also been strewn in towns and cities, including Dubrovnik, Vukovar, Osijek and Split. | Мины также бессистемно ставились в крупных и малых городах, в том числе в Дубровнике, Вуковаре, Осиеке и Сплите. |
| Within this programme element, a workshop is planned to be held in Dubrovnik, Croatia, on 2 and 3 October 2008. | В рамках этого элемента программы 2 и 3 октября 2008 года планируется провести рабочее совещание в Дубровнике, Хорватия. |
| The hotel is situated in Dubrovnik, on the wooded Lapad Peninsula in the vicinity of the most beautiful walking area, close to a sandy beach, tennis courts and other tourist facilities. | Отель расположен в Дубровнике на зелёном полуострове Лапад, вблизи самой красивой городской пешеходной зоны, замечательного песчаного пляжа, теннисных кортов и других привлекательных туристических объектов. |
| Awarded for being one of the 30 most charming hotels in Europe, perfectly located on the Lapad Peninsula in Dubrovnik, Hotel Lapad overlooks the Gruz Harbour and offers amazing facilities. | Hotel Lapad, признанный одним из самых очаровательных отелей в Европе, замечательно разместился на полуострове Лапад в Дубровнике с видом на порт Груц. |
| The indictment relates to the attacks on the Croatian city of Dubrovnik between 1 October and 31 December 1991 and the charges focus on the destruction of historic monuments and devastation not justified by military necessity. | Обвинительное заключение касается нападений на хорватский город Дубровник, совершенных в период с 1 октября по 31 декабря 1991 года, и основной пункт обвинения - это разрушение исторических памятников и разорение, не оправданное военной необходимостью. |
| They are charged with crimes in connection with the operations conducted to "secure control of those of Croatia that were intended for inclusion in the so-called 'Dubrovnik Republic'". | Они обвиняются в преступлениях в связи с операциями, которые проводились в целях «установления контроля над теми в Хорватии, кто намеревался войти в так называемую «Республику Дубровник». |
| Dubrovnik is a one of the most popular destination in Croatia for business conferences, meetings and incentive programs. | Дубровник - один из самых популярных туристических пунктов для проведения конференций, собраний и стимулирующих программ (так называемые «incentive programs») в Хорватии. |
| In its judgement the Trial Chamber found that it had not been established that Pavle Strugar was responsible under article 7 (1) of the statute for having ordered or aided and abetted the unlawful shelling of the Old Town of Dubrovnik. | В своем решении Судебная камера определила, что ответственность Павле Стругара по статье 7(1) Устава за отдачу приказа или оказание помощи или пособничество в связи с незаконным артиллерийским обстрелом исторического центра города Дубровник не была установлена. |
| The Austrian authorities could provide no further information regarding the departure of Tesic from Austria on the Austrian Airlines flight that was later diverted to Dubrovnik in November 2010. | Власти Австрии не смогли предоставить какой-либо добавочной информации о выезде Тешича из Австрии в ноябре 2010 года, когда он вылетел рейсом «Австрийских авиалиний», который впоследствии был перенаправлен в Дубровник. |
| The Dubrovnik Café is one of the oldest and most popular and typical of Zagreb. | Кафе Dubrovnik - одно из самых старых, самых характерных и самых популярных кафе Загреба. |
| Enjoying a quiet location in a green Mediterranean oasis, Hotel Argosy is close to the old town of Dubrovnik and only a short walk away from the beach. | Отель Valamar Club Dubrovnik, расположенный на зелёном полуострове Бабин Кук, прекрасно подходит для семейного отдыха. |
| Hotel Dubrovnik Palace resides on a beautiful peninsula called Lopud, below the park of little Petka woods, with a unique view to the Elaphite islands. | Отель Dubrovnik Palace находится на живописном полуострове Лопуд, ниже небольшого лесопарка Петка, из которого открывается уникальный вид на Элафитские острова. |
| In the Hotel Dubrovnik's immediate surroundings you can find tennis courts, souvenir and gift shops, a children's playground and a rich offer of boat and bus excursions. | В окрестностях отеля Dubrovnik находятся теннисные корты, сувенирный магазин, детская площадка, отсюда же отправляются разнообразные лодочные и автобусные экскурсии. |
| The Hotel Dubrovnik in the lush green Lapad bay can be found on a charming, pedestrianized street with many restaurants and cafés, only a 5-minute walk from the beach. | Отель Dubrovnik находится в пышной зеленой Лапад Бей, на уютной пешеходной улице с многочисленными ресторанами и кафе, всего в 5 минутах ходьбы от пляжа. |