Dubrovnik is a city in Croatia. |
Дубро́вник: Дубровник - город в Хорватии. |
Today we explore the historic city of Dubrovnik during the morning. |
Сегодня утром исследуем исторический город Дубровник. |
The old city of Dubrovnik was again used for the exterior shots of the capital, King's Landing. |
Старый город Дубровник был снова использован для наружных съёмок столицы, Королевской Гавани. |
For centuries, Dubrovnik has attracted numerous visitors. |
Дубровник веками привлекал большое число посетителей. |
Dubrovnik is one of the most beautiful cities on the Adriatic Sea. |
Дубровник - один из красивейших хорватских городов на Адриатическом море. |
He also visited Dubrovnik and Memorial center in Jasenovac. |
Он также посетил Дубровник и мемориальный центр Ясеновац. |
Later we set sail for Dubrovnik. |
Позже двигаемся в путь в Дубровник. |
In December 1944, the Battalion was shipped to Dubrovnik. |
В декабре 1944 года батальон был отправлен в Дубровник. |
The "Dubrovnik" is no reference. |
"Дубровник" - это не рекомендация. |
When I lost the "Dubrovnik", I thought that's it. |
Когда я потеряла "Дубровник", я думала, что это конец. |
After a few weeks, Dubrovnik itself was cut off by land and sea by the forces of the former Yugoslavia. |
Через несколько недель войсками бывшей Югославии сам Дубровник был отрезан с суши и с моря. |
Dubrovnik is now known as an old town which has suffered great damage as a result of the Serbian attacks. |
Сегодня Дубровник представляет собой старинный город, серьезно пострадавший в результате ударов сербских войск. |
It may be affirmed that there was virtually no defence of Dubrovnik and the surrounding area against the Yugoslav forces. |
Можно утверждать, что ни Дубровник, ни район вокруг него, по существу, никто не оборонял от югославских войск. |
The first incident has been inspected by the United Nations Military Observer and European Community monitoring mission teams in Dubrovnik. |
Обстоятельства первого инцидента были изучены представителями военного наблюдателя Организации Объединенных Наций и миссии по наблюдению Европейского сообщества, прибывшими в Дубровник. |
The ancient cities of Dubrovnik, Zadar and Sibenik were heavily shelled and many priceless pieces of art have been lost to future generations. |
Древние города Дубровник, Задар и Шибеник подверглись тяжелому обстрелу, и многие бесценные произведения искусства были утрачены для будущих поколений. |
Dubrovnik, Larnaca, Seville, among others. |
Дубровник, Ларнака, Севилья среди прочих. |
In front of it, there is a stop of the city bus line bringing you right into the Old Town of Dubrovnik within a few minutes. |
Перед отелем есть остановка городского автобуса, который доставит Вас прямо в старый центр города Дубровник в течение нескольких минут. |
You read the descriptions in the book and you come to Dubrovnik and that's what the actual city is. |
Вы читаете описание в книге и вы идёте в Дубровник и вот собственно город. |
International Conference "Entrepreneurship and Innovation - Making Things Work Better", Dubrovnik, Croatia, 23-24 May 2013 |
Международная конференция "Предпринимательство и инновации - улучшение результатов работы", Дубровник, Хорватия, 23-24 мая 2013 года |
Participated at the Conference on the Implementation of CEDAW in Central and Eastern Europe, October 2003, Dubrovnik, Croatia |
Участвовала в конференции по осуществлению КЛДОЖ в Центральной и Восточной Европе, октябрь 2003 года, Дубровник, Хорватия |
Unfortunately, before arriving at Dubrovnik he fell and hurt his hand and was forced to spend two days in a tent. |
К сожалению, до прибытия в Дубровник он упал и повредил руку, из-за чего был вынужден провести два дня в палатке. |
Vojin plundered Dubrovnik in August 1325, and took part in the Battle of Velbazhd (1330), and the southern military campaigns of the Serbian Empire. |
В августе 1325 года Воин разграбил Дубровник, принимал участие в битве при Вельбыжде (1330) и южных военных кампаниях Сербского царства. |
Jelisaveta Načić (31 December 1878 in Belgrade - 6 June 1955 in Dubrovnik) was a notable Serbian architect. |
Елизавета Начич (31 декабря 1878 года, Белград - 6 июня 1955 года, Дубровник) - известный сербский архитектор. |
(Second meeting, Dubrovnik, Croatia, 3-5 July 2000) |
(Второе совещание, Дубровник, Хорватия, 3-5 июля 2000 года) |
to be held in Cavtat, Dubrovnik, Croatia, |
которое состоится в Цавтате, Дубровник, Хорватия, и |