It was mentioned that dredging was badly needed in some Latin American and African ports. |
Было отмечено, что в некоторых латиноамериканских и африканских портах требуется безотлагательное проведение дноуглубительных работ. |
It can then go to more significant items such as joint training or dredging, harmonization of tariff structures or statistics, the sale of consultancy services on a profit basis and finally joint ventures, often with a component of foreign direct investment. |
В дальнейшем сотрудничество может охватывать такие более важные направления, как совместная подготовка кадров или проведение дноуглубительных работ, унификация структур тарифов или статистики, оказание консультативных услуг на коммерческой основе и, наконец, создание совместных предприятий, зачастую с участием прямых иностранных инвестиций. |
It also helps the port operator pay for the investment in dredging, cranes and ICTs, and it helps national customs invest in modern trade facilitation measures in the seaport and at the border crossings between the two countries. |
Это позволяет также оператору порта финансировать инвестиции в проведение дноуглубительных работ, приобретение кранов и внедрение ИКТ, а национальным таможенным службам - осуществление современных мер по упрощению процедур торговли в морском порту и в пунктах пересечения границ между двумя странами. |
In September 2009, the Nigerian government commenced a 36 billion naira dredging of the Niger River from Baro to Warri, a move which will see silt removed from several hundred kilometres. |
В сентябре 2009 года правительство Нигерии выделило 36 миллиардов найр на проведение дноуглубительных работ на Нигере от Баро до Варри с целью очистки дна от ила. |