Other activities such as land reclamation and lagoon dredging deplete coastal resources permanently. |
Другие виды деятельности, такие, как мелиорация земель и дноуглубительные работы в лагунах, постоянно истощают прибрежные ресурсы. |
In that case the claimant company entered into a contract with the Government of Mexico for the dredging of the port of Santa Cruz. |
В этом деле компания-заявитель заключила договор с правительством Мексики на дноуглубительные работы в порту Санта-Круза. |
Flood prevention (by dredging as the main alternative). |
Предотвращение наводнений (дноуглубительные работы в качестве основной альтернативы). |
The dredging was being undertaken by the River Administration of the Lower Danube. |
Дноуглубительные работы производятся Речной администрацией нижнего течения Дуная. |
Romania also claimed that the dredging and dumping were carried out to satisfy its obligations under the Belgrade Convention. |
Румыния также заявила, что дноуглубительные работы и сброс грунта осуществлялись в целях выполнения ее обязательств по Белградской конвенции. |
Inland waterways: dredging and regulatory works on the Sava waterway. |
Внутренние водные пути: дноуглубительные работы и работы по регулированию на реке Сава. |
Extreme precipitation and wave change-induced silting can have an impact on port navigation channels, leading to considerable increases in dredging costs. |
Экстремальные осадки и заиливание, обусловленное изменением волнового режима, могут отразиться на состоянии портовых судоходных каналах, что может привести к значительному увеличению расходов на дноуглубительные работы. |
Prorva Canal is silted, dredging is required. |
Канал Прорва занесен, требуются дноуглубительные работы |
Climate change might have different implications for ports with cargo handling and warehousing functions compared to those providing exclusively pilotage, navigation and dredging services, or for cruise and passenger ports or for leisure marinas. |
Изменение климата может иметь разные последствия для портов, выполняющих погрузочно-разгрузочные и складские функции, портов, обеспечивающих только лоцманскую проводку, навигационное обслуживание и дноуглубительные работы, или круизных и пассажирских портов и яхтенных причалов. |
The proposed projects concerned: - A flood dam; - Dredging; - An integrated installation for building materials; - The exploitation of gas fields (2); - Road construction (2); - A nuclear power plant (2); |
Предлагавшиеся проекты касались следующих аспектов: - противопаводочная плотина; - дноуглубительные работы; - комплексная установка для производства стройматериалов; - эксплуатация газовых месторождений (2); - дорожное строительство (2); - атомная электростанция (2); |
Ports will also be vulnerable to short-term rain-induced flooding, whereas extreme precipitation-induced silting could reduce navigation channel depths and considerably increasing dredging costs. |
Порты также будут уязвимыми для кратковременных наводнений, вызванных дождями, тогда как чрезмерное заиление, связанное с выпадением осадков, может привести к уменьшению глубины судоходных каналов и значительному увеличению расходов на дноуглубительные работы. |
Ukraine stated that Romanian mass media had reported that Romania was undertaking dredging in the Sulina Arm to deepen the channel from its planned, current depth of 24 feet to achieve a depth of between 26 and 28 feet. |
Украина заявила, что, по сообщению румынских средств массовой информации, Румыния производит дноуглубительные работы в Сулинском рукаве в целях увеличения глубины с рекомендованной нынешней отметки 24 фута до 26-28 футов. |
Rehabilitation of Mogadishu port by WFP continued, including the provision of generators, the supply and installation of port fenders, and the construction of a 64,000-litre water tank, as well as the dredging of berths and the removal of wreckage to facilitate access. |
Продолжалось восстановление порта Могадишо силами ВПП, включая предоставление генераторов, поставку и установку портовых отбойных приспособлений, строительство водоцистерны объемом 64000 литров, а также дноуглубительные работы у причалов и удаление обломков для облегчения доступа. |
Dredging and refilling of material. |
Дноуглубительные работы и дополнение определенного материала. |
Physical alteration and destruction of habitats, by activities such as dredging, land filling, mining, quarrying are major threats to most countries of the Red Sea. |
Физическое изменение и разрушение местообитаний в результате таких видов деятельности, как дноуглубительные работы, свалка мусора, разработка полезных ископаемых, открытая добыча полезных ископаемых, представляют основную угрозу для большинства стран Красного моря[152]. |
Construction and maintenance e.g.: Low-water regulation by hydraulic structures, Dredging and refilling of material. |
Сооружение и обслуживание: Обслуживание гидротехнических сооружений Дноуглубительные работы и дополнение определенного материала. |
The dredging works are currently being undertaken to improve the navigable depths in and around the new terminal. |
В настоящее время ведутся дноуглубительные работы для улучшения судоходных глубин залива и вокруг нового терминала. |
2.02 million m3 of dredging works were carried out in 1996 in order to ensure a minimum required depth of the channel on 1,761 km of Ukrainian inland waterways. |
В 1996 году были проведены дноуглубительные работы в объеме 2,02 млн. м3 в целях обеспечения минимальной требуемой глубины на 1761 км украинских внутренних водных путей. |
For example, although dredging works are very important and quite costly, it must be stressed that inland navigation is not the main reason for such works. |
Например, хотя дноуглубительные работы очень важны и дороги, нужно заметить, что интересы внутреннего водного транспорта не являются главной причиной проведения таких работ. |
Substantial dredging projects on the Volga-Baltics waterway, aimed at restoring the waterway's parameters, are under way. |
Проводятся капитальные дноуглубительные работы на Волго-Балтийском судоходном канале с целью восстановления габаритов внутренних водных путей. |
B. Impacts of the creation and maintenance of ports: scale of port development - dredging for navigational purposes - management of ships' waste, including effects of charging regimes - pollution from ships in port - remobilization of pollutants by dredging. |
В. Последствия создания и эксплуатации портов: размах развития портов - дноуглубительные работы в навигационных целях - организация удаления судовых отходов, включая эффект от режимов взимания сборов - загрязнение с судов в порту - ремобилизация загрязнителей при дноуглубительных работах. |