Count Dracula teeth in the mouths of your neighbors? |
Или зубы Дракулы во рту вашего соседа? |
Michael Almereyda's 1994 film Nadja has been described as an "unofficial remake" of Dracula's Daughter. |
Фильм Майкла Алмерейда «Надя» 1994 года является неофициальным ремейком «Дочери Дракулы». |
Rip van Helsing Dracula's enemy for the past 10 years who is determined to eradicate all vampires on Earth. |
Профессор Хеллсинг Главный враг Дракулы, который намеревается уничтожить всех вампиров на земле. |
As the Belmont Clan had vanished by that time, several organizations are created in order to research countermeasures against Dracula and his eventual return. |
Поскольку, к тому времени клан Бельмонтов исчез, для борьбы против Дракулы было создано несколько магических орденов. |
Professor Von Helsing is summoned and he tracks the missing man to London, where he is in thrall to Dracula's daughter, the Countess Szelinski (sic). |
Вызывают профессора Ван Хельсинга, который разыскивает пропавшего человека и находит его в Лондоне, в плену у дочери Дракулы, графини Сзелинской. |
Dracula's ring is left on the glyph of the sign of Aquarius on the Zodiac wheel. |
Перстень с руки Дракулы остается в круге на водном знаке зодиака который, возможно, символизирует его окончательное перерождение. |
Author Ramsey Campbell, under the pseudonym "Carl Dreadstone", wrote a novelization of the film also entitled Dracula's Daughter that was published in 1977. |
Автор Рэмси Кэмпбелл под псевдонимом Карл Дредстоун написал новеллизацию фильма под названием «Дочь Дракулы», которая была опубликована в 1977 году. |
Full day "Dracula's Origins" tour or transfer to Otopeni Airport |
Экскурсия на весь день "По следам Дракулы" или доставка в аэропорт "Отопени" |
In contrast to Dracula, Orlok does not create other vampires, but kills his victims, causing the townfolk to blame the plague which ravages the city. |
В отличие от Дракулы Орлок не превращает своих жертв в вампиров, он их убивает, заставляя тем самым горожан думать, что на них напала чума. |
Later, he goes to a costume party at a night club dressed up as Dracula, where he is seduced by Shaydah into taking one of the ecstasy pills he is selling. |
Араш, одетый в карнавальный костюм Дракулы, отправляется в ночной клуб, где его уговаривают принять одну таблетку экстази, которые он пытается продать знакомой девушке. |
She had also seen Bela Lugosi struggle over the years since Dracula was made to free himself from typecasting and feared that the role would lead to the same fate for her. |
Она также видела как Бела Лугоши на протяжении многих лет после Дракулы, застрял в образе монстров и постоянно получал роли только в ужасах. |
Crab puff for you, and some gravlax for you, and paté for Dracula. |
Филе краба тебе, немного гравлакса тебе, и паштет для Дракулы. |
According to series producer Koji Igarashi, the developers chose to adopt the Castlevania title as a way to involve scenarios that do not solely revolve around Dracula himself. |
Согласно заявлению продюсера серии Кодзи Игараси (больше известному как IGA), разработчики решили взять слово Castlevania, так как сценарий игр серии вертится не только вокруг Дракулы. |
The video game series Castlevania establishes a new origin for Dracula and chronicles the never-ending struggle between him and the Belmont clan of vampire hunters stretching from the 11th century all the way to the 21st century. |
Серия видеоигр Castlevania устанавливает новое происхождение для Дракулы и повествует о бесконечной борьбе между ним и кланом Бельмонтов, охотников на вампиров, существующем на протяжении XI-XXI веков. |
This version was submitted on August 28, 1935 to the British Board of Film Censors, which rejected it, saying in part"... Dracula's Daughter would require half a dozen... languages to adequately express its beastliness." |
Эта версия сценария была представлена Британскому совету по классификации фильмов (BBFC) 28 августа 1935 года и была отклонена с словами"..."Дочери Дракулы" потребовалось бы полдюжины... языков, для того что бы адекватно объяснить это свинство". |
Aside from Dracula's castle, Jonathan and Charlotte explore other environments such as Egyptian-like deserts and London-like towns via paintings dispersed throughout the castle. |
Кроме самого замка Дракулы, Джонатан и Шарлотта изучают другие места, такие, как египетские пустыни и город Лондон. |
looking for Dracula's lair. ANNA: So that's why you've come? |
Мой отец рассматривал это полотно, пытаясь найти логово Дракулы. |
Rogers did not like horror films and he shut down production on them following the release of Dracula's Daughter to focus on fare like Deanna Durbin musicals. |
Он не любил фильмы ужасов и потому закрыл их производство после выхода «Дочери Дракулы», далее сосредоточившись на мюзиклах. |
MGM's lawyers and executives were worried about the use of the word "Dracula" in the film's title, fearing that Universal would take legal action, although Selznick's contract with Stoker explicitly listed "Dracula's Daughter" as a possible alternate title. |
Адвокаты и руководители MGM были обеспокоены использованием слова «Дракула» в названии фильма, опасаясь, что Universal подаст в суд, хотя контракт Селзника с вдовой Стокер явно разрешал среди возможных альтернативных заголовков фильма использовать словосочетание «Дочь Дракулы». |
In the early 1970s, Ritchie created his two popular series characters, the vampire-sleuth Cardula, an anagram of Dracula, and Detective Henry Turnbuckle, both of whom went on to feature in some of Ritchie's best known stories. |
В начале 1970-х годов Ричи создал образы сыщика-вампира Кардулы (акроним Дракулы) и детектива Генри Тернбакла, которые использовал в своих самых известных рассказах. |
You know, like Dracula or... or Frankenstein. |
Вроде Дракулы... или Франкенштейна. |
Listen to me! I know Dracula's secret. |
Я знаю тайну Дракулы. |
(GUlLLAM) It's like Dracula's blood bank! |
Похоже на замок графа Дракулы! |
The latter film was tentatively titled Dracula Is Dead... and Well and Living in London, a parody of the stage and film musical revue Jacques Brel Is Alive and Well and Living in Paris, but Lee was not amused. |
«Дьявольские обряды Дракулы» носил рабочее название «Дракула мёртв... и жив и здоров в Лондоне», как пародия на постановку и фильм-ревю «Жак Брель жив и здоров и живёт в Париже», но Ли было не до смеха. |