| But there was a weak link in the dracula story. | Но в истории Дракулы есть слабое место. |
| I'm going to go to castle dracula. | Я собираюсь идти в Замок Дракулы . |
| I wouldn't go up to castle dracula, sir. | "Я не пойду в Замок Дракулы, сэр". |
| But they always go to castle dracula in a coach driven by a big hairy monster. | Но они всегда едут в Замок Дракулы в карете, запряженной большим волосатым монстром. |
| "to castle dracula and increase the plot of this film." | "В Замок Дракулы и улучшим сюжет этого фильма". |
| castle dracula looks like hell on toast. | Замок Дракулы выглядит как ад намазанный на тост. |
| Mina, dracula's intended bride, harker, the fiancé that stands in the way. | Мина - нареченная невеста Дракулы. Харкер - жених, стоявший у него на дороге. |
| They must have taken all the equipment to Dracula's lair. | Они перевезли оборудование в логово Дракулы. |
| Okay, so, bad news on the Dracula front. | Итак, на фронте Дракулы плохая новость. |
| I must go to the castle of Count Dracula tonight. | Я должен быть в замке графа Дракулы сегодня. |
| Melton was identified as the "Count Dracula Ambassador to the U.S". | Мелтон был заявлен как «Посол графа Дракулы в США». |
| His power was partially responsible for the resurrection of Dracula. | Его сила частично была ответственной за воскрешение Дракулы. |
| They asked me to negotiate his return with Dracula's Coachman. | Попросил меня вести переговоры с Извозчиком Дракулы. |
| In the basement of the Dracula house next door. | В подвале дома Дракулы по соседству. |
| When I read Dracula, it stirred memories of my childhood in Hungary. | Чтение Дракулы разбудило воспоминания из детства в Венгрии. |
| You got a guy in there in a Dracula suit, broadcasting stuff with green monsters. | Человек в костюме Дракулы рассказал что-то о зеленых монстрах. |
| But you were there for the burning of Dracula's wife. | Но ты там был, когда сжигали жену Дракулы. |
| Known to the Wallachians as Alucard... son of Vlad Dracula Tepes. | Валакийцы знают меня как Алукарда. Сына Влада Дракулы Цепеш. |
| And now Dracula's hordes are abroad in the land. | А сейчас орды Дракулы заполонили земли. |
| The church burned Dracula's wife at the stake as a witch. | Церковь сожгла жену Дракулы на костре, как ведьму. |
| You are here to meet Dracula's heirs. | Вы здесь чтобы увидеть последователя Дракулы. |
| But without Dracula, you can never defeat the Ordo Draco. | Но без Дракулы Вы никогда не победите Орден Дракона. |
| Your eyes look like Dracula's. | У тебя глаза красные как у Дракулы. |
| Vampires are real, but Dracula is not, because I killed him. | Вампиры существуют, но Дракулы уже нет, так как я убил его. |
| He again played Van Helsing in the 1936 film Dracula's Daughter. | Затем в 1936 году он снова сыграл Ван Хельсинга в фильме Дочь Дракулы. |