Примеры в контексте "Dover - Дувр"

Примеры: Dover - Дувр
E 15 Inverness - Perth - Edinburgh - Newcastle - Scotch-Corner - Doncaster - London - Folkestone - Dover... Е 15 Инвернесс - Перт - Эдинбург - Ньюкасл - Скотч-Корнер - Донкастер - Лондон - Фолкстон - Дувр...
In the 1989-90 season Dover Athletic won the Southern League championship, but failed to gain promotion to the Football Conference as the club's ground did not meet the required standard. В сезоне 1989/90 «Дувр Атлетик» выиграл чемпионат Южной лиги, но не смог выйти в Футбольную Конференцию, так как стадион клуба не соответствовал требуемым стандартам.
Instead, he proposed to take the boat south, first calling at Dover where he would get rid of Jefferson, who was not included in his further plans. Вместо этого он предложил повернуть на юг, сначала зайдя в Дувр, где он избавится от Джефферсона, который не был включен в его дальнейшие планы.
After a busy summer in 1154, however, Stephen travelled to Dover to meet the Count of Flanders; some historians believe that the King was already ill and preparing to settle his family affairs. После напряжённого лета 1154 года Стефан отправился в Дувр, чтобы встретиться с графом Фландрии; некоторые историки считают, что король уже был болен и готовился к решению семейных дел.
Did you have any interactions with Her Highness Henriette on her mission to Dover? Были ли вы как-то связаны с Её Высочеством Генриеттой во время её поездки в Дувр?
You have Aqaba, we'll have Moscow, you have Dover. Типа Вам Акаба, у нас будет Москва, а у вас Дувр.
Dover (BR) - Calais (SNCF) Дувр (АЖД) - Кале (НОЖДФ)
So if you want to kill your wife, what you do is, you drive to Dover, get her right up against a cliff, and then you put your leg behind her and then get a doctor to tap a knee. Выходит, если вы хотите убить свою жену, то, что вам нужно сделать: вы едете в Дувр, ставите ее прямо к обрыву, и, затем, выставляете ногу позади нее и заставляете врача ударить по коленке.
E 15 Inverness - Perth - Edinburgh - Newcastle - Scotch-Corner - Doncaster - London - Folkestone - Dover Calais - Paris - Lyon - Orange - Narbonne - Gerona - Barcelona - Tarragona - Castellón de la Plana - Valencia - Alicante - Murcia - Algeciras Е 15 Инвернесс - Перт - Эдинбург - Ньюкасл - Скотч-Корнер - Донкастер - Лондон - Фолкстон - Дувр Кале - Париж - Лион - Оранж - Нарбонн - Жерона - Барселона - Таррагона - Кастельон-де-ла-Плана - Валенсия - Аликанте - Мурсия - Альхесирас
To where? Dover or wherever. В Дувр или куда-нибудь.
She goes to Dover. Она идет в Дувр.
From or via Folkestone to Dover Из или через Фолкстон в Дувр
Dover and the nearby town of Folkestone are the nearest ports for car ferries, hover craft and the channel tunnel. Ближайшими портами для автомобильных паромов, самолетов и туннеля под проливом являются Дувр и близлежащий Фолкстоун.
Subject now headed west onto B2070, so we can rule out Dover or Folkestone... Объект движется на запад по шоссе 2070 Может Дувр или Фолкстон...
Throughout its history, P&O Ferries has operated in five main areas, centred around Dover, Portsmouth, Southampton, the Irish Sea and the North Sea. Сфера интересов Р&О Ferries распространяется на пять районов: Дувр, Портсмут, Саутгемптон, в Ирландское и Северном моря.
Secondly, the Soulis name, rare in England, and the more common Hay, are both found in the records of Dover castle in the early 13th century. Именно Соулис редко встречается в Англии, чаще Хэй, оба имени найдены в записях XIII века в замке Дувр.
Since then, NASA has used either the David Clark Company, ILC Dover, Hamilton Sundstrand, or Oceaneering International for all pressure and spacesuit needs. С тех пор NASA обращалось либо к «David Clark Company, ILC Дувр, Гамильтон Сандстрэнд», либо к «Oceaneering International» для всех изменений скафандра.
Mr. Lopo entered the United Kingdom illegally on 8 August 1988 at Dover using a French identity card in the name of Mbuya Madu to which he was not entitled. 8 августа 1988 года г-н Лопо незаконно прибыл через Дувр на территорию Соединенного Королевства на основании французского удостоверения личности, выданного на имя Мбуйя Маду, на владение которым он не имел права.
Which is to get you on an A400 Airbus sitting on... back in Dover in ACB. Что вам на А400 Аэробус сидя на... вернуться в Дувр как можно скорее
In late July 1914, with war looming, 12 Tribal-class destroyers arrived at Dover to join the near obsolete destroyers already at anchor in the harbour, most of them built in the late 19th century. В конце июля 1914 года, когда Европа находилась на грани войны, в Дувр прибыли 12 эсминцев типа «Трайбл», усиливших уже имевшиеся там устаревшие миноносцы, многие из которых были построены в конце XIX века.
Appealing to Louis XIV, she managed to arrange to travel to England, where she arrived in Dover on 26 May 1670, remaining there until 1 June, the day the treaty was signed. Принцесса сумела убедить французского короля отпустить её в Англию, в Дувр, куда она прибыла 26 мая 1670 года и оставалась там до 1 июня - дня подписания договора.
Dump them in the channel, off of Dover, where we can verify their destruction. Сбросить их в канал на реке Дувр, где мы сможем проверить их уничтожение.
Dundee followed suit in 1995, and it is anticipated that Dover will bring forward a scheme in the Autumn of 1997. В 1995 году этому примеру последовал порт Данди, ожидается, что осенью 1997 года будет приватизирован порт Дувр.
His wife Matilda was sent to Kent with ships and resources from Boulogne, with the task of retaking the key port of Dover, under Robert's control. Свою жену Матильду он отправил в Кент с кораблями и ресурсами из Булони, поставив задачу отвоевать ключевой порт Дувр, находившийся под контролем Роберта.
Evacuation will not (repeat not) take place, and craft required for above purpose are to return to Dover. Эвакуация не будет (повторяю, не будет) осуществлена, и суда, предназначенные для этой цели, должны вернуться в Дувр».